TransGood-Translation memory software Trados, SDL, ForeignDesk, Wordfast, WordFisher, Déjà Vu (DVX), 译佳计算机辅助翻译软件, 雅信CAT TransGood, TransMemory, Translation Software Tools, Computer-assisted translation, computer-aided translation, CAT, machine-aided translation, Translation memory software, Terminology management software, Alignment software, Software localization tools, ?bersetzung Software, Logiciels de traduction, Software di traduzione, Traducción de Software, Mémoire de traduction, Tradu??o memória, Memoria de traducción, Memoria di traduzione, Перевод Software, ForeignDesk, Okapi Framework, OmegaT, Transolution, AidTransStudio, Cafetran, Déjà Vu (DVX), Heartsome Translation Suite, MemoQ, MetaTexis, Rainbow, SDLX, SDL, STAR Transit, Trados, SDL Trados, Wordfast, WordFisher, Similis, Open Language Tools, 翻訳ソフトウェア, 翻訳メモリ, 翻译软件 辅助翻译软件 计算机辅助翻译软件 人工智能翻译 翻译工具 专业翻译软件 翻译记忆软件 塔多思 Trados SDL WordFast 雅信CAT 翻译公司 Chamber of Citizens;公民院;; Chamber of Commerce;商会;; Chamber of Commerce and Industry;工商会;; Chamber of Commerce of the United States (of America);美(利坚合众)国商会;; Chamber of Commerce of the United States of America;美利坚合众国商会;; chamber of counties (Zupanije);省院;; Chamber of Deputies;国民议会;下院;众议院;; Chamber of Deputies of the Comoro Archipelago;科摩罗群岛代表大会;; Chamber of Industries of Transvaal;德兰士瓦工业协会;; chamber of industry;行会;; Chamber of Maritime Commerce;海商会;; Chamber of Mines;矿业协会;; Chamber of Representatives;众议院;[克罗地亚]代表院;; Chamber of shipping;航业公会; 海运协会;; chamber of summary procedure;简易程序分庭;; Chamber of the Republics;共和国院;; Chamber of Zupanije (Counties);省院;; chamber pressure;舱压;; Chambers of Commerce and Indut;工商会;CHLS; CHAMBERS, Ian G.;伊恩·钱伯斯;; CHAMBERS, Kingsley Audley;金斯利·奥德利·钱伯斯;; Chambre syndicale des pharmaciens d'officine de la Wilaya de Rabat-Sale;拉巴特-塞拉维拉亚药房联合会;; CHAMKANI, Haji Mohammad;哈吉·穆罕默德·沙姆卡尼;; Chamkar Loeu;占卡勒(县);; CHAMMAS, Souheil;苏海勒·查马斯;; Chamoa;占婆王国;; Chamorro;查莫罗(人);; Chamorro Culture;查莫罗文化;; Chamorro Employees' Labor Union;查莫罗雇员工会;CHELU; CHAMORRO Mora, Javier;哈维尔·查莫罗·莫拉;; Chamorro people;查莫洛人;; CHAMORRO, Santiago;圣地亚哥·查莫罗;; CHAMORRO, Violeta Barrios de;比奥莱塔·巴里奥斯·德查摩罗;; CHAMOUN, Camille;加米耶·夏蒙;; Champa, Kingdom of;占婆王国;; Champalimaud Group of Portugal;葡萄牙商帕莫集团;; CHAMPENOIS, Pierre;皮埃尔·尚普努瓦;; Champlin Petroleum Co.;钱普林石油公司;; Chams;占人;; CHAN HENG CHEE;陈庆珠;; CHAN Si;姜西;; CHAN Sun;张松;; CHAN Ven;陈文;; CHAN Youran;江裕朗;; CHAN, Heng Chee;陈庆珠;; CHAN, Nellie;陈内利;; CHAN, Peter;陈彼得;; CHAN, Youran;江裕朗;; chancellery, chancery;公署;办事处;使馆行政处;; chancellery, head of;办事处主任;; Chancellor of the Exchequer;英国财政大臣;; Chancellor;1.总理 2.校长;; Chancery (court);大法官法庭;平衡法院;公署;; chancery papers;公文案卷;; Chancery, head of chancery;办事处主任;事务主任;; CHAND, Prem;普雷姆·钱德;; CHANDER, Ramesh;拉梅什·钱德尔;; CHANDERNAGOR, Andre;安德烈·尚德纳戈尔;; CHANDLER, F.;钱德勒;; CHANDLER, Samuel Jefferson;塞缪尔·杰菲逊·钱德勒;; CHANDRAPRABHA, Krisana;吉沙那·参德拉帕哈;; CHANG, Chongxuan;常崇煊;; CHANG Hsien-wu;张贤务;; CHANG Hsueh-yao;张学尧;; CHANG, Lung-hai;张龙海;; CHANG, Ping-tsien;张秉俭;; CHANG, Si Yun;张时润;; CHANG Wei-hsun;张炜逊;; CHANG, Sung-Ok;张升钰;; Changang University;中央大学;; Change;变迁学会;; Intergovernmental Negotiating Committee for a Framework Convention on Climate Change;拟订气候变化框架公约政府间谈判委员会;INC/FCCC; change agents;致变因素; 致变者;; change detection;变化侦察;; Change for Good;捐零钱做善事;; change in consumer attitudes;消费者态度的变化;; change in value of marketable securities;有价证券价值的变动;; change in weather pattern;天气模式的变化; 天气型的变化;; change of flag;更换船旗;; change of registration;变更登记;变更船籍;; change of venue;变更审判地点;; change the order of the item;改变项目的次序;; Change with Equity;公平改革;; changes in value of marketable securities;有价证券价值的变动;; changes of acidity;酸度的变化;; changing atmosphere;变化中的大气; 大气变化;; changing composition (of the atmosphere);大气成分的变化;; Changing Production Patterns with Social Equity: The prime task of Latin American and Caribbean development in the 1990s;注意到社会公平的生产模式变革: 1990年代拉丁美洲和加勒比发展的首要任务;; changing roles of men and women;改变中的男女任务;; CHANGTRAKUL, Singtoh;信多·昌达军;; Changwat;府;; channel;通道;; channel (administration);渠道;; channel of communication;联络渠道;; channels (waters);航道;海峡;水道;; channels of communication between the United Nations and youth and youth organizations;联合国同青年和青年组织交流的渠道;; CHANS, Ricardo Galarza;里卡多·加拉尔萨·昌斯;; CHANSURIYA, Anucha;阿努查·参素里耶;; CHANTARASAP, Opas;奥帕·参达拉沙;; CHANTHEPHA, Sisavang;西萨旺·占蒂瓦;; CHANTURIA, Georgi;格奥尔吉·昌图里亚;; Chao Phagna;湄南河;; Chao Phraya River;湄南河;; CHAOUACHI, Mokhtar;莫克塔·沙瓦希;; CHAPARRO RUIZ, Sergio;塞尔西奥·查帕罗·鲁伊斯;; chapeau;起首部分[根据中国代表团提案]; 起句; 引段; 开首语;; chapel, right of;教堂权;设堂礼拜权;; CHAPELLE, Bertrand de la;贝尔纳·德拉夏佩尔;; CHAPPUIS, Francois;弗朗索瓦·沙皮伊;; chapter (budget);项;; Chapultepec Accord;查普尔特佩克协定;; Chapultepec Peace Agreements;查普尔特佩克和平协定;; character code;字符码;; characteristic goods and services;特征货物和服务;; characteristics (of an IW);(国际水道的)特征; 定性(治罪法);;治罪法 characterization;定性;; Charcha;《议论》周刊;; CHARETTE, Herve de;埃尔韦·德沙雷特;; charge account;赊帐; 记帐;; charge back system;收费制度;; charge d'afaires en pied;代理代办;; charge d'affaires-consul-general;代办兼总领事;; Charge de mission (Officer in charge);主管长官;; charge for programme support services;方案支助服务费用;; charge off;注销;; charge' des archives;档案保管员;; charge-couple device;电荷偶合器件阵列;CCD; charge-couple device strip;电荷偶合器件线;; charge-coupled device;电荷偶合器件;CCD; charge-coupled device array;电荷偶合器件阵列;; charge-coupled devices;电荷耦合器件;CCD; charged against 19xx resources;从 19xx 年资源项下支付;; charged against the budget;从预算项下支付;; charged against the regular budget;从经常预算项下支付;; charged as expenditure;列为开支;; charged or credited to;记作支出或收入;; charged particles;带电粒子;; charged to the regular budget;由经常预算支付;; charged to the regular budgetary appropriations;在经常预算经费下开支;; charged with a criminal (penal) offence;受刑事控告;; charged with an offence against...;被控告违反....的罪行;; charges;费用; 手续费; 规费;[法律]指控;; charges against estimated future resources;由将来估计资源承担的款项;; charges in transit from offices away from Headquarters;总部以外各办事处转帐中的费用;; charges on water pollution;水污染费;; charity;慈善事业;; Charity Organization;慈善组织;; CHARKVIANI, Gela;格拉·恰尔克维阿尼;; Charles River Associates;查尔斯·里弗顾问公司;CRA; CHARLES, Eugenia;欧亨尼娅·查尔斯;; CHARLES, Guy;居伊·夏尔;; CHARLES, Serge Elie;塞尔日·埃利·夏尔;; Charless, Capel & Leonard Ltd.;卡利斯-卡佩尔-伦纳德公司;; CHARLIER, Bernard Jean Pierre G.;贝尔纳·让·皮埃尔·沙利耶;; Charter;章程 [UNU]; 宪章;; Charter amendment;修改宪章;; Charter and Judgement of the Nuremberg Tribunal;纽伦堡法庭宪章和判决书;; charter by demise;光船租船;; Charter for Global Industrial Cooperation;全球工业合作宪章;; Charter for Russian-American Partnership and Friendship of 17 June 1992;俄美合作和友好关系宪章;; Charter for the health development of the African region by the year 2000;2000年非洲区域保健发展宪章;; charter function;宪章规定的职能;; Charter of Algiers;阿尔及尔宪章;; Charter of Arab League;阿拉伯联盟宪章;; Charter of Arab Solidarity;阿拉伯团结宪章;; Charter of Bogota;波哥大宪章;; Charter of CMEA;经济互助委员会章程;; Charter of Courmayeur;库马约尔宪章;; Charter of development;发展约章;; Charter of Economic Rights and Duties of States;各国经济权利和义务宪章;; Charter of Economic, Social, Cultural and Trade Union Rights of Working Women;劳动妇女的经济、社会、文化及工会权利宪章;; Charter of Fundamental Educational Rights;劳动妇女的经济、社会、文化及工会权利 宪章;; Charter of Fundamental Rights of the European Union;欧洲联盟基本权利宪章;; Charter of National Reconciliation;民族和解约章;; Charter of OAU;非统组织宪章;; Charter of Peaceful Coexistence, International Security and Cooperation;和平共处、国际安全和合作宪章;; Charter of Punt? del Este;东点约章;; Charter of Rights for Migrant Workers (in Southern Africa);(南部非洲)移徙工人权利宪章;; Charter of Rights of Working Women;工作妇女权利宪章;; Charter of SAARC;南盟宪章;; Charter of Tequendama;特肯达马宪章;; Charter of the Arab Gulf Cooperation Council;阿拉伯湾合作理事会宪章;; Charter of the Asian and Pacific Development Centre;亚洲和太平洋发展中心章程;; Charter of the Caribbean Development Bank;加勒比开发银行章程;; Charter of the Economic Rights and Duties of States;各国经济权利和义务宪章;; Charter of the Institute for Namibia;纳米比亚研究所章程;; Charter of the International Military Tribunal;(欧洲)国际军事法庭宪章;; Charter of the International Military Tribunal for the Far East;远东国际军事法庭宪章;; Charter of the League of Arab States;阿拉伯国家联盟宪章;; Charter of the Nuremberg Tribunal;纽伦堡法庭宪章;; Charter of the OAS;美洲组织宪章;; Charter of the Organization of African Unity;非洲统一组织宪章;ZZZ; Charter of the Organization of American States (Charter of Bogota);美洲国家组织宪章(波哥大宪章);ZZZ;波哥大宪章 Charter of the Rights of the Arab Child;阿拉伯儿童权利宪章;; Charter of the South Asian Association for Regional Cooperation;南亚区域合作联盟宪章;ZZZ; Charter of the United Nations;联合国宪章;; Charter of the United Nations Institute for Namibia;联合国纳米比亚研究所章程;; Charter of the United Nations University;联合国大学章程;; Charter on Environment and Health;北大西洋公约组织和乌克兰特别伙伴关系 宪章;; charter on environment rights and obligations;环境权利与义务宪章;; Charter on Euro-Mediterranean Cooperation Concerning the Environment in the Mediterranean Basin (Nicosia Charter);关于地中海盆地环境欧洲-地中海合作宪章 (尼科西亚宪章);; Charter on Ground-Water Management;地下水管理章程;; Charter on Integration between Sudan and Egypt;苏丹和埃及一体化宪章;; charter party;租船合同;租船契约;租约;; Charter review;宪章之重新审查;; charterage;租金;租船费;租机费;; chartered accountants;特许会计师;; chartered bank;特许银行;; chartered city;特别市;; chartered ship;租船;; charterer;租船人;; Charterhouse Group;查特豪斯集团;; Charters of the International Military Tribunals;各国际军事法庭宪章;; Charts of Accounts;会计科目表;; Chase Econometric Associates, Inc.;大通经济计量公司;; Chase Manhattan Bank;大通曼哈顿银行;; Chase Manhattan Corp.;大通曼哈顿公司;; Chase National Bank;大通国民银行;; Chase, Vienna;维也纳大通银行;; CHASIN, Eliyahu;埃利亚胡·哈辛;; Chatalenango;查塔莱南戈;; CHATICHAI Choonhavan;差猜·春哈旺;; Chatila and Sabra Massacre;夏蒂拉和萨布拉大屠杀;; CHATOOR, Delia Margaret;迪莉娅·玛格丽特·查图尔;; chattel slavery;奴隶制;; CHATTI, Habib;哈比卜·沙提;; CHATURVEDI, Suresh Chandra;苏雷什·钱德拉·查图维迪;; CHAUDHRY, Fazal Elahi;法兹尔·伊拉希·乔德里;; CHAUMONT, Jacques;雅克·肖蒙;; CHAVANAVIRAJ, Saroj;沙罗·查瓦那威拉;; CHAVANNES, Nestor;内斯托·夏瓦纳;; CHAVARRIA, Carlos Enrique;卡洛斯·恩里克·查瓦里亚;; CHAVES, Jose M.;何塞·查维斯;; CHAVEZ, Fernando BARRERO-;费尔南多·巴雷罗-查韦斯;; CHAVEZ, Linda;琳达·查维斯;; CHAVUNDUKA, Gordon;戈登·查文杜卡;; CHAVUNDUKA, Ronal Tendai;罗纳德·登代·查文杜卡;; CHAVUNDUKA, T. R.;查文杜卡;; CHAYDHURY, Barkat Ali Khan;巴卡特·阿里·乔杜里;; CHBr3;CHBr3; 三溴甲烷;; CHCl2CCl3;CHCl2CCl3; 五氯乙烷;; CHCl2CH2Cl;CHCl2CH2Cl; 1,1,2-三氯乙烷;; CHCl2F;CHCl2F; 二氯氟甲烷;; CHCl3;CHCl3; 三氯甲烷;; CHCl=CCl2;CHCl=Cl2; 三氯乙烯;; CHClF2;CHClF2; 二氟氯甲烷;; CHEA BUNNY;节奔尼;; CHEA San;谢桑;; CHEA Soth;谢索;; CHEA-URRUELA, Jose Luis;何塞·路易斯·切亚-乌鲁埃拉;; CHEAKA, Aboudou Toure;阿布杜·图雷·谢卡;; CHEANG, Christopher;克里斯托弗·张;; cheap labour force;廉价劳动力;; Cheap labour;廉价劳力;廉价劳工;; cheaper source of finance;低息的资金来源;; CHEAYA, Samedech Preach;王妃;; CHEBELEU, Traian;特拉扬·凯贝莱乌;; Chechen;车臣(人);; Checheno-Ingush Autonomous Republic;车臣-印古什自治共和国;; Chechnya;车臣;; check;清点;; Check list of Security Council documents;安全理事会文件一览表;; check out for children;结帐时为儿童捐款;; check point;检查站;CP; check the result of the voting;检查表决结果;; check-points;检查站;; checking of information;核对情报;; Checklist of principles relating to the Constitution;关于《宪法》原则的清单;; checkpoint 3 (VIC);3号入口处;; Checks and balances;制衡(办法、制度);互相牵制;; Cheetah;印度豹战斗机;; Chef d'Escadron;少校; 中队长;; Chef da povoacao;村长;; Chef de Cabinet of the Executive Office of the Secretary-General;秘书长办公厅主任;; Chef de mission;使馆长官;; chef de posto;乡长;; chef de suku;族长;; CHEICK, Yedaly Ould;耶达利·乌尔德·谢赫;; CHEKIR, Mezri;梅兹里·谢基尔;; CHELBI, Mustapha;穆斯塔法·谢勒比;; CHELI, Giovanni;乔瓦尼·凯利;; CHEM, Snguon;姜思隆;; Chemapol;捷克斯洛伐克化学品进出口公司;; Chemical Abstracts;化学文摘;; Chemical Abstracts Service;化学文摘社;CAS; Chemical Action Task Force;化学品行动工作队;CATF; chemical agent;化学剂;; chemical agent monitor;化学剂监测仪;CAM; chemical agent of warfare;化学战剂;; chemical and bacteriological (biological) or toxin (weapons);化学和细菌(生物)或毒素(武器);CBT;武器 Chemical and bacteriological (biological) weapons;化学和细菌(生物)武器;; Chemical and Bacteriological (Biological) Weapons and the Effects of Their Possible Use;化学和细菌(生物)武器及其可能使用的影响;; Chemical and bacteriological methods of warfare;化学和细菌作战方法;; Chemical and Biological Weapons Working Group;化学和生物武器工作组;; chemical attack;使用化学武器攻击;; Chemical Bank;化学银行;; chemical barrier;化学屏蔽;; chemical burn;化学性灼伤;; chemical change;化学变化;; chemical cleaning of coal;煤的化学净化;; Chemical Coordinating Centre;化学问题协调中心;; chemical conversion;化学转化;; Chemical Corn Exchange;化学谷物交易银行;; chemical degradation;化学分解; 化学降解;; chemical destruction;化学销毁;CD; Chemical Destruction Group;化学武器销毁小组;CDG; chemical destruction team;化学武器销毁队;; Chemical Diversion and Trafficking Act of 1988;1988年禁止非法转用和贩运化学品法令;; chemical dosing plants;定时供化学药剂;; chemical dump;化学废料;; chemical emergency;化学紧急事故;; Chemical enrichment;化学浓缩;; chemical exchange;化学交换;; chemical exchange enrichment;化学交换浓缩;; chemical exchange technology;化学交换技术;; chemical handling systems;化学处理系统;; chemical holding vessels;化学溶液保存容器;; Chemical Industries Branch;化学工业处;CHEM; Chemical Industries Committee;化学工业委员会;; Chemical Instrumentation Test and Evaluation;化学仪器测试和评价(方案);CITE; chemical intermediate;化学中间产品; 化学半成品;; Chemical Manufacturers' Association;化学品制造业协会;CMA; chemical name;化学名;; Chemical New York Corporation;纽约化学银行公司;; chemical oxygen demand;化学需氧量;COD; chemical pesticides;化学杀虫剂;; chemical poisoning;化学品中毒;; Chemical Process Cost Evaluation Model;化学工艺成本评估模式;CHEMECON; Chemical Programme;化学品方案;; chemical reaction by isotope selective laser;同位素选择性激光化学反应;CRISLA; Chemical reaction by isotope selective laser activation;同位素选择性激光活化化学反应;CRISLA; chemical reactivity;化学反应性;; Chemical Research Building;化学研究大楼;; chemical residence time;化学品停留时间; 化学品存在时间;; chemical rocket;化学火箭;; chemical safety;化学安全;; chemical specialities;化学的各种专业;; Chemical Substances;化学药剂;; chemical substitute;化学代用品; 化学替代物质;; chemical theory;化学理论;; chemical trace constituent;化学痕量成分;; chemical transformation;化学变化;; chemical transmitter;化学传递介质;; chemical warfare;化学战;CW; chemical warfare agent;化学战剂;CWA; chemical weapons;化学武器 (化武);CW;化武 Chemical Weapons Branch;化学武器处;; Chemical Weapons Convention;化学武器公约;CWC; Chemical Workers Industrial Union;化学工人工业联合会;CWIU; Chemical Workers' Union;化学工人联合会;; Chemical, Pharmaceutical and Building Materials Industries Section;化学、制药和建筑材料工业科;; chemical-dispersion system;化学化散系统;; chemical-weapon-free zone;无化学武器区;; chemically inert;不起化学作用的; 化学惰性的;; chemically reactive substance;化学活性物质;; chemically-fixed energy;化学能; 化学固定能;; chemicals;化学品;; chemistry of atmosphere;大气化学;; chemo-therapeutical (treatment);化学疗法;; chemo…;化学...;; chemoautotroph;化学自养生物;; chemosphere;大气化学层;; chemosterilant;化学绝育剂;; chemosterilization;化学绝育法;; chemotaxonomy;趋药性;; CHEN, Baoliu;陈宝鎏;; Chen, Ci;陈辞;; CHEN, Jian;陈健;; CHEN, Peijie;陈佩洁;; CHEN, Shiqiu;陈士球;; CHEN, Wangxia;陈望夏;; CHEN, Wei-jiang;陈为江;; CHEN, Weixiong;陈伟雄;; CHEN, Wenqing;陈文清;; CHEN, Xu;陈旭;; CHEN, Yonglong;陈永龙;; CHEN, Zhiwen;陈治文;; CHENEAUX-REPOND, Dieter;迪特尔·谢诺-雷蓬;; Cheney, Dick;迪克·切尼;; CHENG, JINGYE;成竞业;; CHENG, PHOBOL;增波博;; CHENG, Weiqiu;程味秋;; chenopodium aristatum;刺藜;; CHEOK Po Chuan;石宝泉;; CHEPOURIN, Alexander V.;亚历山大·切普林;; CHEREDNIK, Mikhail S.;米哈伊尔·切列德尼克;; CHERIF, Mohamed Ali;穆罕默德·阿里·谢里夫;; CHERKAOUI, Boubker;布卜凯尔·谢尔卡维;; CHERNENKO, Konstantin Ustinovich;康斯坦丁·乌斯季诺维奇· 契尔年科;; CHERNIACOSKI, Sylvain;西尔万·切尔尼亚科斯基;; Chernobyl;切尔诺贝利;; Chernobyl (USSR) - Humanitarian Assistance and Rehabilitation Programme;(苏联)切尔诺贝利-人道主义援助和恢复 方案;; Chernobyl Digest;切尔诺贝利文摘;; Chernobyl Programme;切尔诺贝利方案;; CHERNOMYRDIN, Viktor S.;维克多·切尔诺梅尔金;; CHERNOZEMSKI, Ivan;伊万·切尔诺泽姆斯基;; CHERY, Jean-Fortin;让-福尔坦·谢里;; Cheshire Mission;才郡救济会;; Chetana;《觉悟》周刊;; Chetnik;切特尼克;; CHETTRI, H.K.;切特里;; Chevron Corp.;谢福隆公司;; Chevron Overseas Petroleum Inc.;雪弗龙海外石油公司;; CHEW Beng-yong;周孟蓉;; CHEW Tai Soo;周泰苏;; chewing;咀嚼;; CHEYSSON, Claude;克洛德·谢松;; CHF;瑞士法郎;CHF;瑞郎 CHF3;CHF3; 三氟甲烷;CHF3; CHHEANG NEANG TOUCH;钱年杜;; CHHETRI, Hari K.;哈里·切特里;; CHHIM SUMEDH;钦苏梅;; Chhlong;川龙(县);; CHHORN, Hay;乔海;; Chhouk;楚克(县);; CHHOY Vy;崔维;; CHHUON SIKHORN;春西科昆;; CHIARADIA, Alfredo;阿尔弗雷多·恰拉迪亚;; Chiba International Conference;千叶国际会议;; CHICAGA, Mwila Grace Banda;姆维拉·格雷斯·邦达·奇卡加;; Chicago Convention on Civil Aviation;芝加哥民用航空公约;; Chicago Convention on International Civil Aviation;芝加哥国际民用航空公约;; CHICHERI, Juan LOPEZ de;胡安·洛佩斯·德奇切里;; CHICHIRAKY, Delfena;德尔费纳·奇奇拉基;; chicken-pox;水痘;; chickpeas;鹰嘴豆; 山藜豆;; Children and Aids;儿童与艾滋病;; CHIDUMO, Filipe;菲利普·希杜莫;; CHIDZERO, Bernard;伯纳德·奇泽罗;; Chief Accountant;会计长;; chief administrative officer;行政首长; 首席行政干事[维和行动];CAO; Chief Administrator;行政长官;; Chief Aerial Inspector;首席空中视察员;; chief auditor;审计长;; Chief Cabinet Secretary;内阁官房长官;; Chief Cashier;出纳科科长;; Chief Civilian Personnel Officer (CPO);文职人事主任;CPO; chief clerk;办事员长;; Chief Coordinator of the United Nations Peace-keeping Mission in the Middle East;联合国驻中东维持和平部队特派团首席协调员;; Chief Coordinator of UNTSO, UNEF and UNDOF operations in the Middle East;停战监督组织、紧急部队和观察员部队中东行动首席协调员;; Chief Commissioner;主席;; Chief Commissioner for Afghan Refugees of Pakistan;巴基斯坦的阿富汗难民事务首席专员;; Chief Commissioner of Planning;计划委员会主任(计委主任);;计委主任 Chief Coordinator of United Nations Peace-Keeping Missions in the Middle East;联合国维持中东和平工作团首席协调员;; Chief Councillor of the Ovamboland Legislative Council;奥万博兰立法议会议长;; Chief Councillor;首席顾问;; Chief Delegate;首席代表;; Chief Editor;总编辑;; Chief Editor and Director;总编辑兼主任;; Chief Editor [UN];总编辑;; Chief Elected Member;首席选任官;; Chief Executive Officer;总裁; 总经理; 首席执行干事[JSPB];CEO; Chief General Service Officer;首席总务干事;; Chief Graphic Presentation Officer;首席制图干事;; Chief Guard;警卫长;; Wider Caribbean Region marine and coastal environmental information network;大加勒比区域海洋和沿海环境信息网;; Chief Inspector;首席观察员; 首席视察员;; Chief Interpreter;口译主任;; Chief Judge of the Land Court;土地法院首席法官;; Chief Justice;首席法官; 审判长[Iran]; 最高法院院长[Somoa];; Chief Justice of the High Court;高等法院院长;; Chief Justice of US Supreme Court;美国最高法院首席法官;; Chief Martial Law Administrator of Bangladesh;军法管制首席执行官;; Chief Medical Advisor;医药总顾问;; chief medical officer [British Virgin Islands];首席医官;; marine protected areas;海洋保护区;MPA; Workshop on Environmentally Sound Technologies for Domestic Wastewater Treatment;利用无害环境技术处理家庭废水讲习班;; Chief Military Adviser of the United Nations Operation in Somalia;联合国索马里行动首席军事顾问;ZZZ; chief minister of a state;邦首席部长;; Chief Minister [British Virgin Islands];首席部长;; Chief Minister [Montserrat];首席部长;; Chief Minister;首席大臣;; chief national correspondent;首席国家通讯员;; Chief o f IRM;资料资源管理处处长;; Chief of Administration and Finance;行政和财务主管;; Chief of Automation;自动化事务主管;; Chief of Branch;处长;; Chief of Budget;预算科科长;; Protocol on Biological Diversity and Establishment of Special Protected Areas;关于生物多样化和建立特别保护区的议定书;; Chief of Civil Affairs Administration;民政署长;; Chief of Division;司长;; Chief of Editorial Control;编辑管制长;; Chief of External Relations and Inter-Agency Affairs;对外关系和机构间事务主任;; Chief of Finance and Administration;财务和行政科科长;; Chief of Finance;财务科科长;; Chief of General Staff of JNA;南国防军总参谋长;; Chief of Health Section;保健科科长;; Chief of Naval Operations;海军参谋长;; Chief of Observer Group Lebanon;黎巴嫩观察员小组组长;; Chief of Office;科长; 室长; 处长[办事处];; Chief of Operations;业务主任;; Chief of Operations/Deputy Chief Electoral Officer;业务主任/副首席选举事务干事;; Chief of Protocol of UN;联合国礼宾处处长;; Chief of Radio Services;无线电事务处处长;; Chief of Section;科长;; Chief of Security and Safety;警卫和安全事务处处长;; Chief of Service or Services;处长;; Chief of special Projects;特别计划主任;; Chief of Staff;1. [军事,维和]参谋长 2. [秘书长] 办公厅主任;COS; Chief of Staff and Operations;行动计划参谋长;; Chief of Staff of the Army;陆军参谋长;; Chief of Staff of the Truce Supervision Organization;停火监督组织参谋长;; Chief of State;国家元首;; Chief of Technical Services;技术事务主任;; Chief of the Cabinet of the Presidency;埃及总统府办公室主任;; Chief of the Civilian Operation(s);民政业务长;; Chief of the General Staff;总参谋长;; Chief of the Payroll Section;薪给科科长;; Chief of the Presidential Office;总统办公室主任;; Chief of Unit;股长;; Chief Petty Officer;军士长;; Chief Police Observer;首席警务观察员;; Chief Public Prosecutor;首席检察官;; Chief Rabbinate;总法师;; chief Radio Operator;无线电机务长;; Chief Reports Officer;报告长;; Chief Secretary;辅政司;; Chief Secretary and Leader of Government Business;首席部长兼政务部长;; Chief Secretary to the Treasury;财政部第一副大臣;; Chief Secretary;主任秘书;; Chief Security Coordinator;首席安全协调员;; Chief State Counsel;首席国家顾问;; Chief Technical Adviser's Manual;技术总顾问手册;; Chief's Council of the Herero Nation;赫雪罗族酋长理事会;; Chief, Establishment and Studies Section;设置和研究科科长;; Chief, Material Handling;物资搬运科科长;; Chief, Non-Governmental Affairs Liaison;非政府事务联络股股长;; Chief, Programme Communications;方案通信科科长;; Chief, Programme Publications, Library and Research;方案出版物、图书馆和研究科科长;; Chief, Publications and research;出版物和研究科科长;; Chief, Special Events;特别活动股股长;; Chiefs of Defence;防务首长;CHODs; chieftain;族长; 酋长;; CHIEPE, G.K.T.;哈乌西特韦·基阿哈瓜·谛贝·切佩;; CHIEPE, Gaositwe;哈乌西特韦·基阿哈瓜·谛贝·切佩;; CHIGIJI, Pearson Tapuwa;皮尔逊·塔普瓦·奇吉吉;; CHIGOVERA, Andrew;安德鲁·奇戈维拉;; CHIGRINOV, Ivan G.;伊凡·奇格里诺夫;; CHIGWEDERE, Stanislaus Garikai;斯坦尼斯劳斯·加里凯·奇格韦代雷;; CHIHIRO ATSUMI;渥美千寻;; Chikreng;芝灵(县);; Chikuma Co, Ltd, Japan;日本千曲产业株式会社;; CHIKUTA, D. M.;奇库塔;; CHIKVAIDZE, Alexander;亚历山大·奇克瓦伊泽;; Chilat;希拉特;; child abuse;虐待儿童;; child abuse and neglect;虐待和忽视儿童;; child advocacy;赞助儿童;儿童宣传;; child allowance;子女津贴;; child and maternal mortality;儿童和产妇死亡率;; child bearing;生育;; child bearing group;生育年龄组;; child bearing; reproduction;生育;生殖;; child benefits;子女补助金;; child betrothal;童年订婚;; child birth;分娩;; child born out of wedlock;非婚生子女;; child bride;童养媳;; child care;儿童保育; 托儿;; child care allowance;子女照顾津贴;; child care centre;托儿所; 保育院;; child care facilities;儿童保育设施;; child death rate;儿童死亡率;CDR; child dependency ratio;受抚养儿童人口比;; child development;儿童发展;; Child Development Center for Africa;非洲儿童发展中心 (儿童中心);CDCA;儿童中心 Child Development Centre;儿童发展中心;CDCC; Child First;儿童第一;; Child First Programme;儿童第一方案;; child growth and development;儿童发育和发展;; child health;儿童健康;; Child Health and Development Centre;儿童保健和发展中心;; child health and survival;儿童健康和生存;; child health card;儿童保健卡;; Child Health Institute;儿童保健研究所;; Child health-related services;与儿童保健有关的服务;; child labour;童工;; child labourer;童工;; child malnutrition;儿童营养不良;; child marriage;童婚;; Child Marriage Restraint Amendment Act;制止童婚修正法案;; child marriages and unions;童婚;; Child mental health;儿童心理健康;; Child Monitoring;儿童监测;; child mortality;儿童死亡(率);; child neglect;忽视儿童;; child neglect and abuse;忽视和虐待儿童;; child nutrition;儿童营养;; Child Pastorate Programme;儿童牧师方案;; child placing;儿童安置;; child population;儿童人口;; child pornography;儿童色情制品;(使)儿童从事色情活动;; child prostitute;雏妓;; child prostitution;儿童卖淫;; child psychology;儿童心理学;; child rearing;抚养子女;; Child Reference Bulletin;儿童参考资料公报;; child sex tourism;儿童色情旅游业;; child spacing;生育间隔;CS; child support;儿童抚养费;; child survival actions;儿童生存措施;; child survival and development;儿童生存与发展;CSD; child survival and development activities;儿童生存与发展措施;; Child Survival and Development Committee for Global Reserves;儿童生存与发展全球储备金委员会;; child survival and development programme;儿童生存与发展方案;; child survival and development revolution;儿童生存与发展革命;CSDR; Child Survival Fund;儿童生存基金;; child survival interventions;儿童生存措施;; Child Survival Monitoring Report;儿童生存监测报告;CSMR; Child Survival Programme;儿童生存方案;; Child Survival Unit;儿童生存科;; child trade;贩卖儿童;; child welfare;儿童福利;; child welfare law;儿童福利法;; child welfare officer;儿童福利干事;; child wife;童婚妻子;; child woman ratio;儿童妇女比率;; child-bearing age;生育年龄;; child-bearing period;生育期;; child-care;托儿; 儿童护理; 儿童保育;; child-care centre;托儿所,保育院;; child-care centres;托儿所;; child-care facilities;儿童保育设施;; child-care leave;育儿假;; child-care programmes;托儿方案;儿童保育方案;; child-care worker;儿童保育员;; child-feeding;儿童哺育;; child-feeding project;儿童喂养项目;; Child-Friendly Village Initiative;爱幼村倡议;; child-growth monitoring;儿童发育监测;; child-oriented programme;面向儿童方案;; child-rearing;抚养子女;; child-rearing pattern;育儿模式;; child-related health measures;与儿童有关的保健措施;; ChildAlert;儿童警报方案;; childbearing age group;育龄组;; childbearing years;育龄期;; childbed fever;产褥热;; childbirth;生育;; childhood;儿童期;童年;; childhood disability;儿童残疾;; Childhood Disability Section;儿童残疾科;; Childhood International Catholic Office;国际天主教儿童服务社;; Childhope International Alliance;儿童希望国际联盟;; Childhope Foundation;儿童希望基金会;; childing;怀孕的;; Children Need Peace;儿童需要和平;; Children of the world;世界儿童;; Children (persons) born out of wedlock;非婚生子女;; children addicted to narcotic drugs;吸食麻醉品成瘾的儿童;; children allowance;子女津贴;; children and development project;儿童与发展项目;; Children and the Nations, the;儿童与国家;; children born in excess of plan;超生子女;; children born in wedlock;婚生子女;; children born out of wedlock;非婚生子女;; Children born within or outside of wedlock;婚生子女和非婚生子女;; children ever born;平均生育数;; Children First;儿童第一;ZZZ; children for adoption and foster placement;供收养和寄养的儿童;; children health care work;幼儿保健工作;; Children in a global context;全球儿童状况;; Children in Bondage: A Call for Action;被奴役的儿童: 行动呼吁;; children in early childhood;婴幼儿;; children in especially difficult circumstances;处境特别困难儿童;CEDC; Children in the Andean Parliament;安第斯议会所辖地区儿童状况;; Children of Chernobyl;援助切尔诺贝利儿童协会;; Children on the Front Line;前线儿童;; Children Under Difficult Circumstances;身处困境儿童;; Children' Rights International;儿童权利国际运动;CRI; children's allowance;子女津贴;; children's benefit;子女补助金;; Children's Day;儿童节;; children's home;儿童之家;; Children's International Summer Villages;国际儿童夏令营;CISV; Children's Own Garden International;国际儿童园地会;; children's pastoral programme;儿童教区方案;; Children's Pledge of Peace;儿童和平誓言;; Children's Rights Campaign;儿童权利运动;; Children's Secretariat;儿童秘书处;; Children's Television Workshop;儿童电视工作室;; Children's Vaccine Initiative;儿童疫苗倡议;CVI; Chile;智利;; Chile Rights AsiaNet;儿童权利亚洲网;; Chilean Commission on Human Rights;智利人权委员会;; Chilean Confederation of Employment in the Private Sector;智利私营企业雇员联合会;CEPCH; Chilean Escudo;智利埃斯库多;; Chilean Institute of Accountants;智利会计师协会;; Chilean National Association of Road Construction Personnel;智利全国道路工人协会;ANAPEVIACH; Chilean National Committee for Aid to Refugees;智利援助难民全国委员会;; CHILUBA, Frederick Jacob Titus;弗雷德里克·雅各布·泰特斯·奇卢巴;; CHIME, Sam;萨姆·奇姆;; CHIMIMBA, T. P.;奇明巴;; Chimurenga = Armed Struggle;武装斗争;; CHIN CHUN GUK;陈忠国;; China, People's Republic of;中华人民共和国(中国);PRC;中国 China and Brazil Earth resource remote-sensing satellite;中国和巴西地球资源遥感卫星(中巴遥感卫星);CBERS;中巴遥感卫星 China Association for Science and Technology;中国科技协会;; China Association of National Hazard Reduction;中国减少自然灾害协会;; China Biosphere Reserves Network;中国生物圈保留区网络;; China Central Television;中国中央电视台(中央电视台);CCTV;中央电视台 China Centre for Resources Satellite Data and Applications;中国资源卫星数据与应用中心 (资源卫星中心);CRESDA;资源卫星中心 China Children's Fund;中国儿童和少年基金会;; China Classification Society;中国船级社;; China Committee;中国委员会;CHINCOM; China Construction Bank;中国建设银行;CCB; China Construction Engineering Co.;中国建筑工程公司;CCEC; China Council for the Promotion of International Trade;中国国际贸易促进委员会(贸促会);CCPIT;贸促会 China Garment Technology Development Centre;中国服装技术开发中心;; China Insurance Clauses;中国人民保险公司保险条款(中国保险条款);CIC;中国保险条款 China International Centre for Economic and Technical Exchange;中国国际经济和技术交流中心(国际交流中心);CICETE;国际交流中心 China International Economic and Trade Arbitration Commission;中国国际经济和贸易仲裁委员会;CIETAC; China International Economic Information Centre;中国国际经济信息中心(经济信息中心);CIEIC;经济信息中心 China International Exchange Centre for Space Science and Technology;中国航天科技交流中心;CIECS; China International Trust and Investment Corp.;中国国际信托投资公司;; China National Arts and Crafts Import and Export Corporation;中国工艺品进出口公司;; China National Cereals, Oils and Foodstuffs Import and Export Corporation;中国粮油食品进出口公司;ZZZ; China National Chemicals Import and Export Corporation;中国化工进出口公司;; China National Complete Plant Export Corporation;中国成套设备出口公司;; China National Foreign Trade Storage Corporation;中国对外贸易仓储公司;; China National Foreign Trade Transportation Corporation;中国对外贸易运输总公司;SINOTRANS; China National Heavy Machinery Corp.;中国重型机械总公司;; China National Light Industrial Products Import and Export Corporation;中国轻工业进出口公司;; China National Machinery and Equipment Export Corporation;中国机械设备出口总公司;CMEC; China National Machinery and Equipment Import and Export Corporation;中国机械设备进出口公司;; China National Machinery Import and Export Corporation;中国机械进出口总公司;; China National Metals and Minerals Import and Export Corporation;中国五金矿产进出口总公司;; China National Native Produce and Animal By-products Import and Export Corporation;中国土产畜产进出口公司;; China National Nonferrous Metals Import and Export Corporation;中国有色金属进出口公司;CNIEC; China National Offshore Oil Corporation;中国海洋石油总公司;CNOOC; China National Oil and Gas Exploration and Development Corporation;中国石油与天然气勘探开发公司;; China National Packaging Import and Export Corporation;中国包装进出口公司;; China National Seed Corporation;中国种子公司;; China National Technical Import Corporation;中国技术进口总公司;CNTIC; China National Textiles Import and Export Corporation;中国纺织品进出口公司;; China North Industries Corporation;中国北方工业公司;NORINCO; China Northwest Investment and Business Forum;中国西北投资和实业国际洽谈会;; China Organizing Committee for the Fourth World Conference on Women;第四次妇女问题世界会议中国组织委员会;; China Orient Leasing Co. Ltd.;中国东方租赁有限公司;; China Ramie Technology Development Centre;中国苎麻技术开发中心;; China Stone Corporation, Japan;日本中国石材株式会社;; China Technical Association of Paper Industry;中国造纸工业技术学会;; China Trade Report [Hong Kong];对华贸易报告;; China Union Advertising Corp.;中国广告联合总公司;; China Welfare Institute;中国福利会;; china white;中国白粉;; China Youth Press;中国青年出版社;; China-Europe International Business School;中欧国际工商学院;CEIBS; China-Japan Memorandum Trade;中日备忘录贸易;; China-Japan Memorandum Trade Office;中国-日本备忘录贸易办事处;; Chinese Academy of Space Technology;中国空间技术研究院;CAST; Chinese Arts & Crafts (HK) Ltd;香港中艺公司;; Chinese Association for International Understanding;中国国际了解协会;; Chinese Calligraphic Pool;中文缮校室;; Chinese Export Commodities Fair;中国出口商品交易会;; Chinese General Administration of Customs;中国海关总署;; Chinese Group;中文组;; Chinese People's Association for Peace and Disarmament;中国人民争取和平与裁军协会;; Chinese People's National Committee for the Defence of Children;中国人民保卫儿童全国委员会;ZZZ; Chinese People's Rally for World Peace;中国人民维护世界和平大会;; Chinese preparatory commission for International space year;国际空间年中国筹备委员会;ISY-CPC; Chinese Renminbi (yuan);中国人民币(元);;元 Chinese Section;中文科;; Chinese Service;中文处;; Chinese Society of Astronautics;中国宇航学会(宇航学会);CSA;宇航学会 Chinese-Japanese Communique;中日联合声明;; CHINETOV, Talgat;塔尔加特·奇内托夫;; Chinju prison;(庆尚南道)晋州监狱;; Chinook Helicopter;“奇努克人”式直升飞机;; CHINOY, Sujan;苏贾·奇诺伊;; CHINVANNO, Anuson;阿努颂·钦旺诺;; CHIODO, Marco VIANELLO-;马尔科·维亚内洛-基奥多;; chip;芯片;单片;; CHIPANDE, Alberto;阿尔贝托·希潘德;; CHIPECO, Joaquin M., Jr.;小华金·奇佩科;; CHIPENDA, Daniel;丹尼尔·希潘达;; CHIRAC, Jacques;雅克·希拉克;; CHIREH, Mohamed Osman;穆罕默德·奥斯曼·希雷赫;; CHIRILA, Gheorghe;盖奥尔盖·基里拉;; CHIRU, Dario E.;达里奥·奇鲁;; CHISHOLM, Kathleen;凯思林·奇泽姆;; Chisinau;基希讷乌;; CHISSANO, Joaquim Alberto;若阿金·阿尔贝托·希萨诺;; CHITEPO, Herbert;契特波·赫伯特;; CHITSAMBA, L. S.;奇岑巴;; CHITUNDA, Jeremias Kalandula;热雷米阿斯·卡兰杜拉·契通达;; Chiuj;齐乌吉;; CHIWALE, Samuel;萨姆埃尔·契瓦勒;; CHIWAULA;奇沃拉;; Chiyoda;千代田公司;; CHKHEIDZE, Peter P.;彼得·奇赫伊泽;; Chlordiazepoxide dibunate;双二甲乙基萘磺酸氯氮卓;; Chlordiazepoxide hydrochloride;盐酸氯氮卓;\; Chlordiazepoxide;氯氮卓(利眠宁);;利眠宁 chlorethyl;乙基氯;; chlorhydrogenation;氯氢化作用;; chloride;氯化; 氯化物;; chloride prescrubber;氯化物预洗净气剂;; chlorinated;氯化的;; chlorinated alkane;氯化烷烃;; chlorinated hydrocarbon;氯化碳氢化合物;; chlorinated hydrocarbon refrigerant;氯化碳氢化合物制冷剂;; chlorinated paraffin;氯化石蜡; 氯化烷烃;; chlorination;氯化作用; 在水中加氯;; chlorination plant;氯化消毒厂;; chlorination unite;氯合剂;; chlorine catalysis;氯的催化作用;; chlorine chemistry;氯化学;; chlorine dioxide (ClO2);二氧化氯;; chlorine monoxide (Cl2O);氧化氯;; chlorine nitrate (ClONO2);硝酸氯;; chlorine oxide radical;氧化氯游离基;; chlorine oxides (ClOx);氯的氧化物;; chlorine peroxide;过氧化氯;; chlorine radicals;氯游离基;; chlorine reservoir;氯的吸收库;; chlorine sink;氯的吸收汇;; chlorine system;氯的化学系统; 氯的化学循环;; chlorine theory;氯理论;; chlorine trifluoride;三氟化氯;; chlorine water;氯化水;; chlorine(-containing) substance;含氯物质;; chlorine-bearing compound;含氯物质;; chlorine-bearing reservoir;氯的吸收库;; Chlorinebased insecticides;氯制杀虫剂;; chlorinolysis;氯解;; chlormadinone;氯地孕酮;; chlormezanone;芬那露(Fenarol);;Fenaro chloroalkane;氯化烷烃;; chlorocarbon;氯化碳氢化合物;; chlorocarbon refrigerant;氯化碳氢化合物制冷剂;; chlorodifluoromethane;二氟氯甲烷;CHClF2; chloroethane;氯乙烷;; chloroethylene;二氯化乙烯;; chlorofluorocarbon;氯氟化碳;CFC; chlorofluorocarbon refrigerant;氯氟化碳制冷剂;; chlorofluorocarbones;氯氟化碳;CFCs; chlorofluoroethane;氟氯乙烷;; chlorofluoromethane;氟氯甲烷;CFM; chloroform;氯仿; 三氯甲烷;CHCl3; chlorohydrocarbon;氯化碳氢化合物;; chloromethane;氯甲烷;; chloropentafluoroethane (C2ClF5);五氟氯乙烷;C2ClF5; chlorophenols;氯酚;; chloroquine;氯喹;; chloroquine diphosphate;二磷酸氯奎(抗虐药);;抗虐药 chlorotrifluoromethane (CClF3);三氟氯甲烷;CClF3; Chlorphentermine hydrochloride;盐酸氯苯丁胺;; chlorpyfoc;毒死蜱;; CHNOUPECK, Bohuslav;博胡斯拉夫·赫努佩克;; CHNOUPEK, Bohuslav;博胡斯拉夫·赫努佩克;; CHO, Wonil;赵元日;; CHOE Gyang;崔光;; CHOE Hyon;崔贤;; CHOE Jae U;崔载雨;; CHOE, Myong-joo;崔命柱;; CHOEKYI NYIMA, GEDHUN;格洪区吉·义玛;; CHOHAN, Musa Javed;穆萨·贾韦德·舒汗;; CHOHAN, Naela;纳伊拉·舒汗;; CHOI Kyu-han;崔圭夏;; CHOI Yong Kun;崔庸健;; CHOI, Hong Kee;崔宏基;; CHOI, Jin Young;崔镇永;; CHOI, Jong Moo;崔政模;; CHOI, Jong Moon;崔英木;; CHOI, Kwang Soo;崔光洙;; CHOI, Kyu-han;崔圭夏;; CHOI, Nake Chun;崔洛天;; CHOI, Su Hon;崔暑洪;; CHOI, Sung Hong;崔成泓;; CHOI, Yong Kun;崔庸健;; choice of residence;择居;选择居所;; choked well;填塞井;; choking agents;窒息剂;; choking gas;窒息性气体;; cholera;霍乱;; cholera control;霍乱防治;; cholera cots;霍乱病床;; Cholera Reseach Laboratory;霍乱研究化验所;CRL; Cholera Task Force;霍乱工作队;; cholera vibrio;霍乱弧菌;; cholera-like vibrios;类霍乱弧菌;; Chollima Movement;千里马运动;; CHOMANAN, Kriangsak;江萨·差玛南;; CHON Myoug Su;全明洙;; chon;钱;; Chondoist Chongu Party;天道教青友党;; CHONG Du Hwan;郑斗换;; CHONG Jun Gi;郑浚基;; CHONG, June Lai Ming;张丽明;; Chongbo;町步;; Chongwadae;青瓦台;; CHOO Eng Guan;朱恩贡;; CHOO Siew Kioh;朱绍驹;; CHOONHAVAN, Chatichai;差猜·春哈旺;; chopper;直升机;; Chorfa;乔尔法(人);; CHORFI, Abdelwahab;阿卜杜勒瓦哈布·舒尔菲;; CHORNOVIL, Vyacheslav;维亚切斯拉夫·乔尔诺维尔;; CHORUS, R.C.M.;霍吕斯;; Choshu Shimbun;长州新闻;; Choson Ilbo;朝鲜日报;; CHOSSUDOVSKY;乔苏多夫斯基;; CHOU Chet;朱杰;; CHOU Nan;周南;; CHOUDHURY, Humayun Rasheed;胡马云·拉希德·乔杜里;; CHOUDHURY, Liaquat Ali;利亚古阿特·阿里·乔杜里;; CHOUDHURY, Manzoor A.;曼苏尔·乔杜里;; CHOUERI, Chawki;舒基·舒埃里;; CHOUSSY, Mauricio;毛里西奥·乔西;; CHOWDHURY, Abu Sayed;阿布·赛义德·乔杜里;; CHOWDHURY, Anwarul Karim;安瓦尔·卡里姆·乔杜里;; CHOWDHURY, Iftekhar Ahmed;伊夫泰哈·艾哈迈德·乔杜里;; CHOWDHURY, Mofiz;穆菲兹·乔杜里;; CHOWDHURY, Nazim Ullah;纳齐姆·乌拉·乔杜里;; CHOWDHURY, Nazimullah;纳齐穆拉·乔杜里;; CHOWDURY, Abu Sayeed;阿布·赛义德·乔杜里;; CHRAIBI, Mohamed;穆罕默德·什赖比;; CHRETIEN, Jean;让·克雷蒂安;; Chrissostiros;克里索索蒂罗斯(教堂);;教堂 CHRISTENSEN, Hans;汉斯·克里斯坦森;; CHRISTENSEN, Jan Top;扬·托普·克里斯坦森;; Christian Action for Development in the Caribbean;基督教加勒比发展行动委员会;CADEC; Christian Action for National Development;基督教国家发展行动;; Christian Action Party;基督教行动党;; Christian and associated militias;基督教民兵和同盟民兵;; Christian and Missionary Alliance;基督教徒和传教士联盟;CAMA; Christian Association in Defence of Democracy;保卫民主基督教协会;; Christian Care;基督教护理会;; Christian Children;基督教儿童会;; Christian Children's Fund;基督教儿童基金;; Christian Children's Fund, Incorporated;基督教儿童基金协会;; Christian Conference of Asia;亚洲基督教会议;CCA; Christian Council of Churches of Zambia;赞比亚基督教教会理事会;; Christian Council of Mozambique;莫桑比克基督教理事会;; Christian Democratic Action for Social Justice;基督教社会正义民主行动;CDA; Christian Democratic International;国际基督教民主党;CDI; Christian Democratic Organization of America;美洲基督教民主组织;ODCA; Christian Democratic Party;基督教民主党;PDC; Christian Democratic People's Party;基督教民主人民党;; Christian Democratic Union;基督教民主联盟;CDU; Christian Democratic Union of Central Europe;中欧基督教民主联盟;CDUCE; Christian Democratic World Union;世界基督教民主党联盟;CDWU; Christian Democratic Youth of America;美洲基督教民主青年联盟;JUDCA; Christian Family Movement;基督教家庭运动;MFC; Christian Federation of Trade Unions;基督教工会联合会;; Christian Institute;基督教协进会;; Christian Legal Aid;基督教法律援助社;; Christian Medical Commission;基督教医务委员会;CMC; Christian Movement for Peace;基督教和平运动;CMP; Christian Outreach;伸张基督精神协会;COR; Christian Peace Conference;基督教和平会议;CPC; Christian Peace Conference in Latin America and the Caribbean;拉丁美洲和加勒比地区基督教和平会议;; Christian Presbyterian Association;基督教长老会;; Christian Social Union;基督教社会联盟;CSU; Christian Solidarity International;基督教团结国际;CSI; Christiania Bank of Kreditkasse;克里斯蒂安尼亚银行;; Christianism;基督主义;; Christians for Socialism;基督教社会主义党;; CHRISTIANS, Freddy;弗雷迪·克里斯蒂安斯;; CHRISTIANSEN, Frits;弗里茨·克里斯蒂安森;; CHRISTIDES, Michael;迈克·赫里斯蒂泽斯;; Christlich-Demokratische Union;基督教民主联盟;CDU; Christlich-Soziale Union;基督教社会联盟;CSU; Christopher Reynolds Foundation;克里斯托弗·雷诺兹基金会;; CHRISTOPHER, Warren;沃伦·克里斯托弗;; CHRISTOPHI, Kyriacos;基里亚科斯·赫里斯托菲;; CHRISTOPHIDES, Joannis;约安尼斯·赫里斯托菲季斯;; CHROBOG, Juergen;于尔根·克罗博格;; Chromalloy American Co.;美国克罗马洛伊公司;; chromatophore cell;色素细胞;; chrome-tanned leather;铬鞣革;; chromosome;染色体;; chromosphere;色球层;; chronic diseases;慢性病;; chronic poverty;长期贫穷;; chronic trade deficits;长期贸易逆差;; chronic undernutrition (stunting);长期营养不足(发育不全);;发育不全 chronic unemployment;长期失业;; Chronobiology Award;时间生物学奖;; chronological age;实足年龄;; chronological breakdown of balances outstanding;未清偿余额按年度分列的细数;; chronological order;年龄次序;年代顺序;; chronological record;序时记录;; chronology of the mission;特派(访问、视察)团的日程;; CHRYSANTHOPOULOS, Leonidas;莱奥扎斯·赫里桑索普洛斯;; CHRYSANTHOPOULOS, Themistocles;塞米斯托克莱斯·赫里桑索普洛斯;; Chrysler Corp.;克莱斯勒汽车公司;; Chrysler Corporation;克莱斯勒公司;; CHRYSSANTHOPOULOS, Leonidas;莱奥尼扎斯·赫里桑索普洛斯;; CHRYSSOGELOS, Nikolaos;尼科拉奥斯·赫里索耶洛斯;; CHU, Guangyou;褚广友;; CHUA Tin Chew;蔡镇洲;; CHUA, Jimmy;蔡镇洲;; CHUA, Tin Chew;蔡镇洲;; CHUAN, Leekpai;川·立派;; CHUBAIS, Anatoli;阿纳托利·丘拜斯;; Chugoku Keizai Kenkyu Jippon;中国经济研究月报;; CHUINKAM, Simon KHOAM;西蒙·霍亚姆·丘因卡姆;; Chuj (Indian people in N.W.Guatemala];楚支人;楚支语;; CHULABHORN MAHIDOL;初叻宏·玛希东(诗琳通?);;诗琳通? CHUM BUN RONG Member of the SNC Secretariat Cambodia;春文龙 8/15/91;; CHUM VANTHA;尊万塔;; CHUM, Bun Rong;春文龙;; CHUN Doo Hwan;全斗焕;; CHUN, Hae-jin;全海镇;; CHUN, Yung Woo;全英友;; CHUNG Won Shik;郑元植;; CHUNG, Arthur;阿瑟·钟;; CHUNG, Dal-Ho;郑达镐;; Chungang;中央无线电台;; Chungang Iibo;中央日报;; Church Commissioners;国教委员会;; Church Missionary Society;教会传信会;; Church of Christ, Scientist;基督科学教会;; Church of Gethsemane;客西马尼教堂;; Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints (Mormon Church);后期圣徒教会(摩门会);ZZZ;摩门会 Church of Scientology Switzerland, Bern;瑞士基督教科学派教会;; Church of Sweden Aid;瑞典教会援助社;; Church of the Brethren;友爱会;; Church of the Immaculate Conception;无玷受孕圣堂;; Church of the Nativity;耶酥降生堂;; Church of Women United of Korea;韩国统一妇人教会;; Church Women United;教会妇女联合会;; Church World Service;教会世界服务社;CWS; Churches Commission on International Affairs;教会国际问题委员会;; Churches Committee on Migrant Workers in Europe;欧洲移徙工人基督教委员会;CCMWE; Churches' Development Services;教会发展服务社;; Churdad;波斯历三月;; CHUSEI YAMADA;山田中正;; Chusok;秋祭;; CHYGIR, Mikhail;米哈伊尔·希吉尔;; Chyrvonaja Zmena;红色接班人;; CHYUNG Yil-hyung;郑一亨;; CIAMPI, Carlo Azeglio;卡洛·阿泽·钱皮;; CIANO SANETTI, Carlos;卡洛斯·夏尼奥·桑内蒂;; Ciba-Geigy;西巴--盖吉公司;; CICANOVIC, Nikola;尼古拉·契昌诺维奇;; CICIN-SAIN, A.;齐青-萨因;; Cidadania, estudo, pesquisa, informacao;公民、研究、调查、信息中心;CEPIA; CIENFUEGOS, Osmany;奥斯马尼·西安弗埃戈斯;; CIFUENTES, Eduardo;爱德华·西富恩特斯;; CIGARRUITA, Alberto;阿韦尔托·西加鲁伊塔;; Cildren's Relief International;国际儿童救济社;; Protocol concerning Pollution from Land-based Sources and Activities;关于陆地来源和活动的污染的议定书;LBS Protocol; CILLER, Tansu;坦苏·奇莱尔;; CILSS rehabilitation programme;萨赫勒抗旱常委会重建计划;; CIMMA, Enrique Silva;恩里克·席尔瓦·西马;; CIMOSZEWICZ, Wlodzimierz;沃齐米日·齐莫谢维奇;; Cinchoneros subversive group;辛齐内罗破坏集团;; Cinema Union of Latin America;拉丁美洲电影业联合会;UCAL; CIR Reactor (Cirus Reactor);西鲁斯反应堆;; Organizational Learning and Development Section;机构学习和发展科;OLDS;学习发展科 circadian rhythm;生理节奏;; Circassians;切尔克斯人;; Circle Line Ferry;环岛游船;; circle of latitude;纬度圈;; circuit breaker;断路开关;; circuit court;巡回法院;; Circuit Court of Appeals;巡回上诉法庭;; circuitous carriage of contraband;禁制品迂回运载;; circuits;巡回视察;; circular error probability;圆误差概率;CEP; circular error proble;径向概率偏差;CEP; circular flow of economic system;经济体系的循环流动;; circulate (documents);分发;; circulating capital;流动资本;; circulating fluidized bed combustor;循环流化床燃烧室;CFBC; circulating library;流动图书馆;; circulating pumps;循环泵;; circulation;流通;分发;发行;; circulation of currency;货币流通;; circulation of information;新闻的传播;; circulation pattern of the atmosphere;大气环流模式;; circulation tax;流转税;; circum-Pacific belt;环太平洋地带;; circumpolar vortex;环极涡旋; 绕极涡旋;; circumstances beyond control;不可抗力;; circumstantial evidence;间接证据; 旁证; 环境证据;; CIREFCA Follow-up Committee;中美洲难民问题国际会议后续委员会;; CIREFCA Joint Support Unit;中美洲难民问题国际会议联合支助股;; cis-planetary;星地[轨道]空间;; ciscenje (ethnic cleansing);种族清洗;; Ciskei;西斯凯公司;; cislunar;对地月面(的);; CISNEROS, Andres;安德烈斯·西斯内罗斯;; CISNEROS-RENDILES, Gustavo A.;古斯塔沃·西斯内罗斯-伦迪莱斯;; CISSE, Ali;阿里·西塞;; CISSE, Amadou;阿马杜·西塞;; CISSE, Keba Birane;凯巴·比拉内·西塞;; CISSE, Papa Abdou;帕帕·阿卜杜·西斯;; CISSE, Siragatou;西拉加图·西塞;; CISSOKHO, Charles Samba;夏尔·桑巴·西索科;; CISSOKO, Fily;菲利·西索科;; Cista Mala;奇斯塔马拉;; CISTERNAS, Fernando;费尔南多·西斯特纳斯;; CITARELLA, Luigi;路易吉·奇塔雷拉;; Citation Stars;勋功星章;; Citibank;花旗银行;; CitiBase Project;城市数据库项目;; Citicorp;花旗公司;; Cities Service Co.;城市服务公司;CICTO; citing as bases;援引......为根据;; Citizen Act;公民法;; citizen by birth;出生公民;; citizen forces;民兵;; Citizens for Democracy;民主公民协会;; Citizens for Judea, Samaria and Gaza Movement;支持朱迪亚、萨马里亚和加沙公民运动;; Citizens Referendum Monitoring Group;公民全民投票监测组;; Citizens' Association for Racial Equality;促进种族平等公民协会;; citizenship;公民身份;; Citroen;雪铁龙公司;; CITRON, Klaus Jurgen;克劳斯·于尔根·西特龙;; Citrus Control and Marketing Board;柑橘管制销售委员会;; Citrus Control Board;柑橘管制委员会;; citrus fruit;柑橘属果品;; City Council;市委员会;; City Data Programme;城市数据方案;CDP; City Summit;城市首脑会议;; CIVELEK, Behcet Kemal;贝赫塞特·凯马尔·吉韦莱克;; Civil Defence Command;民防部队指挥部;; civic (organizations);民间(组织);; Civic Administration;行政公署;; civic affairs;公民事务;; civic and political education of women;妇女的公民教育和政治教育;; Civic Associations of Southern Transvaal;南德兰士瓦公民协会 (公民协会);CAST;公民协会 Civic Committee in Support of Puerto Rican Prisoners of War;支援波多黎各战俘公民委员会;organization; Civic Democratic Commission;公民民主委员会;; civic education; citizenship education;公民教育;; civic equality;民权平等;; civic obligation;公民义务;; civic organization;公民组织;; civic responsibilities;公民责任;; Civic Welfare League of the American University, Beirut;贝鲁特美国大学公民福利联合会;; CIVIC, Zaim;扎伊姆·齐维奇;; civil action for damages;损害赔偿的民事诉讼;; civil administration;民政管理;; Civil Administration;民政公署;CIVAD; Civil Administration Component;民政管理局;; Civil Administration Department;民政部;; Civil Administration for Judea and Samaria, Israel Defense Forces;以色列国防军朱迪亚和萨马里亚行政公署;; Civil Aeronautics Board;民用航空局(民航局);CAB;民航局 civil affairs element;民事小单位;; civil affairs offices;民政事务处;; Ad Hoc Group of Experts on the Definition and Application of the de minimis Concept under the London Convention;根据伦敦公约界定和适用免责概念特设专家组;; Civil Affairs Unit;民事股;; civil aircraft;民航机;; civil anti-air raid drill;民间防空训练;; civil aviation;民航;民用航空;; Civil Aviation Authority;英国民航局;; Civil Aviation Council of Arab States;阿拉伯国家民用航空理事会(阿拉伯民航理事会);CACAS;阿拉伯民航理事会 Civil Aviation Training Centre;民用航空训练中心 (民航训练中心);CATC;民航训练中心 Civil Aviation Training College;民航训练学院;; civil claims;民事权利主张;民事求偿;; Civil Cooperation Bureau;民间合作局;CCB; civil codes;民法;民法典;; civil court;民事法庭;; de minimis concept;免责概念;; civil defence;民防;; Civil Defence Administration;民防管理局;; Civil Defence Corps;民间防卫团;; civil defence disposal teams;民防处理小组;; civil defence system;民防系统;; civil defense unit;民防单位;CDU; civil disobedience;不合作主义;温和抵抗;; civil disorder;民间动乱;内部动乱;内乱;; civil disturbances;内部动乱;内乱;; Civil Guards;民团;; civil jurisdiction;民事管辖权; 民事管辖;; civil law;民法;; civil law countries;大陆法系国;; civil law system;大陆法体系;; civil legislation;民事立法;; civil liberty;公民自由;; civil majority;法定成年;; civil marriage;公证结婚; 公证仪式婚姻; 非宗教仪式婚姻;; civil matter;公民事务;; Civil military cooperation;军民合作;CIMIC; Civil Military Operations Centre;军民行动中心;CMOC; civil nuclear facilities;民用核设备;民用核设施;; civil peace;内部和平; 国内和平;; civil police;民警;; civil police squad;民警小队;; Civil Police Station;民警站;; civil procedure;民事诉讼;民事程序;; civil procedure code;民事诉讼;; civil proceedings;民事诉讼; 民事程序;; civil registrar;民事登记员;; civil registration;公民登记;; Civil Registration Act;民事登记法;; civil registration and vital statistics;民事登记和生命统计;; Civil Registration and Vital Statistics System;民事登记和生命统计系统;CR/VS systems; civil registry office;民事登记处;; civil rights;民权;公权;公民权利;; civil servants;公务员;公职人员;; civil service;公务员制度;文官制度;; Civil Service Act;公务员法;; Civil Service Association;公务员协会;CSA; Civil Service Commission;公务员制度委员会;; Civil Service Law;公务员法;; civil service retirement system;公务员退休制度;CSRS; civil services;公务员制度;; civil society;民间社会;公民社会;文明社会; 民间团体;; Civil Space Technology Initiative;民用空间技术计划;; civil staff;文职人员;; civil status;公民身份; 婚姻情况;; civil strife;内乱;; civil tort;民事侵权;; civil war;内战;; civil-rights group;民权团体;; civilian administration;民政管理当局;; civilian administration office;民政处;; civilian administrative personnel;文职行政人员;; civilian air-corridor;民用航空走廊;; civilian areas;平民区;; civilian authorities;民政当局;; civilian chief liaison officer;首席民事联络官;; civilian clothes;便服;; civilian component;文职部分; 文职人员;; Civilian Conservation Corps;平民保护环境队;; civilian disaster relief corp;平民救灾团;; Civilian electoral observers;文职选举观察员;; civilian employees;文职雇员;; civilian internees;被拘禁(的)平民;; civilian liaison staff;民事联络人员;; civilian office;民政处;; civilian operations;民政工作;; civilian personnel;文职人员;; Civilian personnel costs;文职人员费用;; Civilian Police Commissioner;民警专员;; Civilian Police Component;民警部门;; Civilian Police Division;民警司;; civilian police monitor;民警监测员;; civilian population centre, purely;纯属平民聚居地区;; civilian population;平民;; civilian POW;平民战俘;; civilian preparedness for war;平民备战;; civilian relief;救济平民;平民救济;; civilian rule;文官统治;文官领导;; civilian staff costs;文职人员费用;; civilian status;平民身份;; civilian technician;文职技术人员;; civilian technology;民用技术;; civilian uses;民用;民事用途;非军事用途;; civilian vehicle;民用汽车;; civilians;平民;非军职人员;; civilized state;文明国家;; CIVPOL Commissioner;民警局长;; CIVPOL component;民警部门;; CJD;克罗伊茨费尔特 - 雅各布氏病;CJD; Cl;Cl 氯; 氯原子;; Cl2;Cl2 氯分子;; Cl2C=CCl2;Cl2C=CCl2 四氯乙烯;; Cl2O;Cl2O 氧化氯;; Cl3CCCl3;Cl3CCCl3 六氯乙烷;; CLACK, Joe;乔·克拉克;; CLAES, Willy;维利·克拉斯;; CLAGES, Ralf-Christian;拉尔夫-克里斯蒂安·克拉格斯;; claim;权利主张;索赔;申请[申请教育津贴];; claim indemnity;索赔;Committee I; claim processing;索赔处理;; claim settlement;解决索赔;; claimant;索赔者;要求者;; claimant state;提出要求国;提出主张国;索偿国;求偿国;; claims;索偿要求, 债权;; Claims and adjustments;索赔和理赔;; claims and related accounting systems;权利及相关的计算制度;; Claims Board;赔偿委员会;; Claims Commission;索赔委员会;; claims convention;赔偿专约; 求偿专约;; claims of belligerency;交战要求;; claims to resources;资源中的债权;; clamp straps;夹带;; clandestine abortion;非法堕胎;; Protocol on Preparedness, Response and Cooperation to Pollution Incidents by Hazardous and Noxious Substances;对危险和有毒物质污染事件的准备、反应和合作议定书;; Manual on Guidelines for Facilitating Effective Prosecution of Offenders;促进有效起诉违法者准则手册;; clandestine laboratory;秘密制药厂; 秘密工场;; clandestine worker;不合法工人;; clanism;部族体制;; clans;部族;; Clara Elizabeth Ramirez Front;克拉拉·伊丽莎白·拉米雷斯阵线;; Clarendon Press;克拉伦登出版社;; Claridad;《光明》双周刊;; Clarification of the Accounting Terms in the OECD Guidelines;经合组织准则的会计名词说明;; Clarification of the State's position;阐明该国立场;; clarifier bridge;澄清器;; Clarin [Buenous Aires];号角报;; Clarion-Clipperton Zone;克拉里昂-克利珀顿区;; Clark Oil & Refining Corporation;克拉克石油与炼油公司;; CLARK, Joe;乔·克拉克;; Clarke orbit;克拉克轨道;; CLARKE, Roy;罗伊·克拉克;; Clarte et l'exploite;《光明和被剥削者》周刊;; class (of a launch vehicle);级;; class action; group action;集体诉讼;; classical cholera;典型霍乱;; Classification of Invisibles;无形贸易分类;; classification;分类;; Classification Appeals and Review Committee;叙级上诉和审查委员会;; Classification by Broad Economic Categories;按经济大类分类;CBEC; classification code of experts;专家定级准则;; classification No.;分类编号;; classification of accounts;帐户分类; 会计科目分类; 会计科目表;; Classification of Branches of the National Economy;国家经济部门分类;CENE; toxic anti-fouling paints;有毒防污油漆;; classification of duty stations;(确定)工作地点的等级;; Classification of Final Expenditures of Government by Purpose;政府最终支出目的分类;COFOG; Classification of household consumption of Services;家庭服务消费分类;CHCS; Classification of Household Expenditures by Purpose;家庭支出目的分类;COHEP; Classification of Individual Consumption by Purpose;按目的划分的个人消费分类;COICOP; Classification of International Transactions in Services;国际服务交易分类;; classification of low-grade coals;低品位煤分等;; Classification of Outlays of Industries by Purpose;产业支出用途分类;COIP; Classification of Outlays of Market Producers by Purpose;市场生产者支出目的分类;COMPP; Classification of Outlays of Producers by Purpose;生产者支出目的分类;COPP; classification of post;职位叙级;; classification of posts and staff;职位和工作人员叙级;; Classification of Purpose of Private Non-Profit Institutions;私营非营利机构目的分类;COPPI; Classification of Functions of Government;政府职能分类;COFOG; classification officer;叙级干事;; Classification Panel;叙级委员会;; Classification Panel of Professional Posts;专业员额叙级小组;; Classification Review Committee;叙级审查委员会;; Classification Section;叙级科;; classification system;叙级制度;; Classification Unit;叙级股;; classified documents;机要文件;; classified facility;按可能引起污染的程度被定级设施;; classified job description;分类职务说明;; classified military articles;机要军用物品;; classroom technique;课堂教学技巧;; clause de style;例行条款;格式条款;; clause on reservations;保留条款;; CLAUSEN, Christian;克里斯蒂安·克劳森;; clausula rebus sic stantibus;情势不变条款;; CLAVIJO, Hernando;埃尔南多·克拉维霍;; clay and glaze preparation unit;粘土和瓷釉配装厂;; clean air;清洁空气;新鲜空气;; Clean Air Act;空气清洁法;; clean atmosphere;天然大气;洁净大气;; clean bill;光票;; clean collection;光票托收;; clean controlled delivery;干净的控制下交付;; clean copy;清稿;; clean industry;清洁工业;; clean letter of credit;光票信用证;; clean nuclear weapon;干净核武器;; clean rain;干净的雨;没有被污染的雨;; clean slate principle;白板原则;; clean surplus theory;净盈余学说;; clean technologies;不引起污染的技术;清洁技术;; Clean up the World Campaign;清洁世界运动;; clean use of coal;煤的干净用法;; clean water;清洁饮水;; clean water and sanitation;清洁饮水和卫生;; clean weapon;干净武器;; clean-up operation;扫荡活动;; Cleaner (G-1);清洁工;; Cleaner Production Centre;清洁生产中心;; cleaner technologies;清洁技术;净化技术;; cleaning;结算;; cleaning material;清洁材料;; cleaning solvent;洗涤液;洗涤溶剂;; CLEANTECH, 1990;1990年清洁技术展览;; cleanup activities;清洁活动;净化活动;; clear sky;晴空;; clearance;许可;交割;结清;清除;; clearing account;清结帐户;; clearing agents;交收代理;; clearing agreement;清算协定;; clearing bank;清算银行;; clearing house;票据交换所;; Clearing House and Research Centre for Cultural Development;文化发展信息和研究中心;; Clearing House Data Base on Disability Related Information;残疾信息中心数据库;CLEAR; Clearing House for Social Development in Asia;亚洲社会发展信息中心;; Clearing House of Eastern and Southern African States;东非和南部非洲国家票据交换所;; Clearing House Unit;信息交换股;; clearing mines;排雷;; clearing of mines from repatriation routes;排除遣返通道上的地雷;; clearing payment systems;收支结算制度;; Clearing Union;清算联盟;; clearing up operation;“清洁”行动;; clearing-house;信息交换所;情报交换所;; clearing-house for trade information;贸易信息交换所;; clearing-house mechanism;信息交换所机制体制;; Clearing-house of Industrial Information;工业信息交换所;; Clearinghouse Database on Disability-related Information;残疾相关信息资料中心数据库 (残疾信息库);CLEAR;残疾信息库 CLEARY, Michael;迈克尔·克利里;; CLEIREN, Christine;克里斯蒂娜·克莱伦;; cleistogenes chinesis;中华隐子草;; Clemencear;“克莱蒙梭”号航空母舰;; CLEMINSON, Ronald;罗纳德·克莱明森;; CLERCK, L. de;德克莱克;; CLERCQ, Willy de;威利·德克莱克;; Clergy and Laity Concerned;忧世教士和俗人协会;; clerical and secretarial support posts;办事员和秘书事务员额;; clerical or typographical error;抄写错误或排印错误;; clerical test;办事员测验;; CLERICI, Laura Ann;劳拉·安·克莱里西;; CLERIDES, Glafcos;格拉夫科斯·克莱里季斯;; CLERIDES, Xanthos;克桑托斯·克莱里季斯;; clerk;办事员;; clerk of count;法院书记官;; clerk's office;书记室;; CLERK, de;德克勒克;; Cleveland Cliffs;克利夫兰·克利夫斯公司;; CLI;美国视讯公司;CLI; CLICOM;CLICOM;; CLICOM facility;CLICOM设施;; client;1.委托人; 用户; 客户 2.客户机(程序);; client state;附庸国;; client-centred management information systems;以服务对象为中心的管理信息系统;; client-sensitivity;对服务对象的敏感性;; CLIFF, Ian C.;伊恩·克利夫;; climagram;气候图;; CLIMAT broadcast;CLIMAT广播;; CLIMAT reporting station;CLIMAT报告站;; CLIMAT TEMP reporting system;CLIMAT TEMP报告系统;; Climate Action Network Latin America;拉丁美洲气候行动网络;; Climate Action Network UK;联合王国气候行动网络;; Climate Action Network-Southeast Asia;东南亚气候行动网络;; climate alert;气候警报;; Climate Alliance;气候联盟;; Climate Alliance of European Cities;欧洲城市气候联盟;; climate applications;气候应用;; Climate Applications Referral System;气候应用检索系统;CARS; climate change;气候变化;; Climate change - Need for global partnership;气候变化-全球合作的必要性;; Climate Change Detection Project;气候变化检测计划;; Climate Computing;气候计算[系统];CLICOM; climate control;气候控制;; climate control system;气候监测系统;CLICOM; climate data centre;气候资料中心;; Climate Data Information Referral Service;气候数据信息查询处;INFOCLIMA; climate data management;气候资料管理;; climate diagnostic;气候分析;; climate effects of nuclear war, including nuclear winter;核战争的气候影响,包括核冬天;; climate for investment;投资环境;; climate forcing;气候作用力;; climate indicator;气候指示物;; climate information;气候资料;; Climate Institute;气候研究所;; climate model;气候模型;; climate modelling;建立气候模型;; climate monitoring;气候监测;; Climate Network;气候网;; Climate Network Africa;非洲气候网;CNA; climate observing station;气候观测站;; climate process;气候过程;; climate record;气候记录;; Climate Research Programme;气候研究方案;; climate science;气候科学;; climate sensitivity;气候敏感性;; Climate System Monitoring;气候系统监测;CSM; Climate Technology Initiative;气候技术倡议;CTI; climate trend;气候趋势;; climate variation;气候变化;; climate warming;气候变暖; 气温升高;; climate watch;气候监视;; climate-sensitive activity;影响气候的活动; 对气候敏感的活动;; climatic anomaly;气候异常; 气候距平;; Comprehensive Manual on Port Reception Facilities;港口接收设施综合手册;; climatic atlas;气候图集;; climatic change;气候变化;; climatic control;气候控制;; climatic cycles;气候循环; 气候周期;; climatic data;气候资料;; climatic divide;气候分界;; climatic effects;气候效应;; climatic element;气候要素;; climatic event;气候现象; 气候事件;; climatic facilities;气候治疗设施;; climatic factors;气候因子;; climatic forecast;气候预报; 气候展望;; climatic hazard;不测风云的危险性; 气候异常的危险性;; climatic model;气候模型;; climatic optimum;气候适宜期;; climatic record;气候记录;; climatic region;气候区;; climatic scourge;气候灾害;; climatic shift;气候改变;; climatic stress;气候限制; 气候压力;; climatic upheaval;气候激烈变化;; climatic variability;气候的可变性;; climatic variation;气候变化;; climatic zone;气候带;; climatography;气候志;; climatological chart;气候图;; climatological forecast;以气候学方法预报;; climatological station;气候站;; climatologist;气候学家;; climatology;气候学;; clinic;门诊部;; clinical care;临床治疗;; clinical laboratory agent;诊所实验室试剂;; clinical research;临床研究;; clinical training;临床培训;; clinical trial;临床试验;; clinometer;测斜仪; 倾斜仪;; clinostat;测斜仪;; CLINTON, william;威廉·克林顿;; clip sheet;单面排印的新闻稿;; Clipper Magazine;飞剪杂志;; CLIQUET, R.L.;克利凯;; clitoridectomy;阴蒂切除(法);; ClNO2;ClNO2 (硝酰氯);;硝酰氯 ClO2;ClO2 (过氧化氯);;过氧化氯 cloakroom;衣帽间;; Clobazam;氯巴占;; Clonazepam;氯硝西泮;; Clonitazene;氯尼他秦;氯硝胺咪;; Clonitazene hydrochloride;盐酸氯硝胺咪;; Clonitazene methylsulfonate;甲基磺酸氯硝胺咪;; ClONO2;ClONO2 硝酸氯;; CLONTZ, W;克隆茨;; close combat;近距离战斗;; close supervision;密切监视;; close support;近距离支援;; close support aircraft;近距离支援飞机;; close supporting fire;近距离支援炮火;; close the debate, to;结束辩论;; close-in fall-out;近距离(放射性)微粒尘降;; close-look;细密监视;; closed fishing seasons;禁渔期;; closed for signature;截止签字;; closed forest;密生林; 郁闭林;; closed indent;闭口货单; 限定订单;; closed penal institution;关闭式监所;; closed sea;闭海;; closed treaty;不开放条约;封闭性条约;; closed working meeting;非公开的工作会议;; closed-cup test;闭杯法试验;; closed-door meeting;秘密会议;; closed-loop control (of fuel metering);燃料计量的闭回路控制;; closed-shop system;只雇用工会会员的制度;不开放工厂制度;; closing;结帐; 结算;; closing balance;期终余额;; closing balance sheet;期末资产负债表;; closing cash;期终现金(表);; closing inventory;期终存货;; closing line;封闭线;; closing of an extrabudgetary account;结束预算外帐户;; closing of the accounts;结帐;; closing rate;收盘汇率;; closing remarks;闭幕词; 闭幕式上的讲话;; closing speech;闭幕词;; closure of inactive trust funds;结束不活动信托基金;; closure of operation;停止营业;停业;; closure of the debate;结束辩论;; Clothing and equipment allowance;服装和装备津贴;; Clotiazepam;氯噻西泮;; cloud albedo;云的反照率;; cloud amount;云量;; cloud climatology;云气候学;; cloud cover;云量;; cloud droplets;云滴;; cloud field;云区;; cloud physics;云物理学;; cloud process;成云过程; 云形成过程;; cloud system;云系;; cloud-radiation feedback;云和辐射相互作用; 云-辐射反馈作用;; cloud-top height;云顶高度;; cloud-top temperature;云顶温度;; cloudiness;云量;; cloudy;多云;; ClOx;ClOx 氯的氧化物;; Cloxazolam;氯恶唑仑;; Club de Geneve;日内瓦社;; Club des Amis du Sahel;萨赫勒之友俱乐部;; Club Marocain de l'education en matiere de population et d'environment;摩洛哥人口与环境事项教育俱乐部 (人口环境俱乐部);C.MEP.E;人口环境俱乐部 Club Mediterranean;地中海俱乐部;; Club of Dakar;达喀尔俱乐部;; Club of Dublin;都柏林俱乐部;; Club of Life;生命俱乐部;; Club of Rome;罗马俱乐部;; Club of Six;六国俱乐部;; Club of the Friends of the Sahel;萨赫勒之友俱乐部;; Cluff Oil Ltd.;克拉夫石油公司;; clupea harengus harengus;大西洋鲱;; CLUSTER;CLUSTER;CLUSTER; Cluster A;A组;; cluster bomb;集束炸弹;; cluster bomb unit;集束炸弹;CBU; cluster bombing;集束轰炸;; cluster evaluation;分组评价;; Cluster Meeting;联席会议;; cluster of items, a;一组项目;; cluster sample;集束抽样;; cluster surveys;类集调查;; cluster training;群集训练;; cluster unit;军团;机群;; clustering;集群法;; clustering algorithm;集群算法;; Clyde Petroleum Ltd.;克莱德石油公司;; Cmnd. (Cmd) 5103;诏书第5103号;; CNACR;中国质量体系认证机构国家认可委员会;CNACR; cnal irrigation;渠灌;; co-basin state;共同流域国;; co-belligerents;共同交战国;; Co-Chairman;联合主席; 副主席;; Co-Chairmen Meeting of the N-S Coordinating Committee;南北协调委员会两主席会议;; co-chairmen of the committees;各委员会的共同主席;; Co-chairmen of the Interim Joint Administration;临时联合行政当局主席;; co-determinants of price;价格决定共同因素;; co-dominion;共管地;; co-education;男女同校;; co-educational system;男女同校教育制度;; co-financing;共同供资; 共同筹资;; co-financing arrangements;共同供资安排;; co-founder partner;共同缔造者;; co-judge;共同法官; (合议庭)法官;; co-minister;联合部长;联合大臣;; cooperating agency;合作机构;; Cooperative Educational Abstracting Service;教育文献摘要合作服务处;CEAS; Cooperative Unit;合作股;; coopted member;增选成员;; Security Control Centre;警卫管制中心;SCC;警卫中心 Coordinated African Programme of Assistance on Services;援助非洲服务部门协调方案;CAPAS; Coordinating Board of Jewish Organizations;犹太人组织协调委员会;CBJO; Coordinating Committee for Technical Assistance;技术援助协调委员会(技援协委会);CCTA;技援协委会 Coordinating Committee for the Security of Electoral Activities;选举活动安全协调委员会(选举安协委);CCSAE;选举安协委 Coordinating Committee of Popular Organizations;民众组织协调委员会;CCOP; Coordinating Committee on the Ozone Layer;臭氧层协调委员会;CCOL; Coordination Committee for the Textile Industries in the European Economic Community;欧洲经济共同体纺织业协调委员会# 纺织业协调会;ZZZ; Coordination for the Textile Industries in the European Economic Community;欧洲经济共同体纺织业协调委员会 (纺织业协调会);COMITEXTILE;纺织业协调会 Technical Meeting of Global Programme of Action Clearing-house Decision-Makers;全球行动纲领信息中心决策者技术会议;; Rapid Assessment of Marine Pollution;海洋污染快速平价;RAMP; Coordination Meeting of the Focal Points of the Lead Agencies of the United Nations System and the Organization of the Islamic Conference and its Specialized Institutions;联合国系统各领导机构联络中心和伊斯兰会 议组织及其专门机构的协调会议;; co-parent;共同母机构;; co-perpetrator;共同主犯;共犯;; Co-Presidents of PCC;柬埔寨问题巴黎会议两主席;; Co-Prime Minister;联合首相;; co-principal;共同主犯;共犯;; co-production;共同制作;; co-religionists;同教;同道;; co-riparian state;共同沿岸国;; co-sponsor;共同提案国;; Co-Vice Chairmen;联合副主席;; CO2 equivalent;二氧化碳当量;; CO2 laser. See Carbon dioxide lasers;二氧化碳激光器;; CO2-induced changes (of climate);二氧化碳引起的气候变化;; Coal and Gas Section;煤炭和煤气科;; coal beneficiation;选煤;; coal cleaning plant;选煤厂;; Coal Committee;煤炭委员会;; coal derivatives;煤的衍生物;; coal map;煤矿地图;; Coal Trade Sub-Committee;煤炭贸易小组委员会;; coal washing;洗煤;; coalition;联盟;; Coalition against the Trafficking in Women;反对贩卖妇女联盟;; coalition defence forces;联合防卫部队(独联体);;独联体 Coalition for Development Initiatives;发展倡议联盟;CINDE; Coalition for Environmentally Responsible Economics;对环境负责的经济体联盟;CERES; coalition government;联合政府;; Health for the Ocean;海洋健康;HOTO; Coalition Government of Democratic Kampuchea;民主柬埔寨联合政府(民柬联合政府);CGDK;民柬联合政府 Coalition of Black Trade Unionists;黑人工会主义者联盟;; coalition of resources;资源的联合,资源的合并;; Coalition on Trafficking in Women;反对贩卖妇女联盟;; Coalition pour le defense de la Republique;保卫共和国联盟;CDR; Coalition to Cut Military Spending;裁减军费联盟;; coalplex;综合煤厂;; COARE;海洋大气耦合响应实验;COARE; coarse grains;粗粮;杂粮;; coarse grains, pulses, roots and tuber crops;粗谷物; 豆类作物; 根用作物; 根块作物;CGPRT crops; Coast Artillery Corps;海岸炮队;; coast earth station;海岸地球站;CES; coast guard;海岸警卫队;海岸巡警;; Coast Guard Command, Turkish;土耳其海岸警卫队;; coastal and inland waterways;沿海及内水;; coastal area;沿海区; 海岸区;; coastal climate;沿海气候;; coastal countries;沿海国;沿岸国;; coastal development;滨海地区的发展;; coastal eco-systems interaction;沿海生态系统的相互作用;; Coastal Engineering Research Centre;沿岸工程研究中心;; coastal escort vessel;海岸护航舰;; coastal evolution;海岸的演变;; coastal fisheries;沿海渔业;; coastal fishing state;沿岸捕鱼国;; coastal fog;岸边的雾; 岸雾;; coastal harbour tug;沿岸海港拖船;; Coastal Marine Research Programme;沿海海洋研究方案;; coastal minelayer;沿海布雷舰;; coastal minesweeper;沿海扫雷舰;; coastal ocean;海洋边缘; 近岸海洋;; Coastal Ocean Monitoring Satellite System;沿岸海洋监测卫星系统;COMSS; coastal or land-locked states;沿海国家或内陆国家;; Coastal Protection Action Plan;海岸保护行动计划;; coastal protected area;沿海保护区;; coastal sea;海洋边缘; 近岸海洋;; coastal shelf;沿海大陆架;; coastal shipping;沿海航运;; Coastal Shipping, Feeder and Ferry Services;沿海航运、驳接运输及轮渡运输;; Coastal Shipping, Feeding and Ferry Services;沿海航运,驳接运输及轮渡运输;; coastal State;沿海国;; Coastal States Gas Corporation;沿海州天然气公司;; coastal trade;沿海贸易;; coastal water quality control;沿海水质管理;; coastal waters;水体边缘; 近岸水体;; coastal zone;沿海区;; Coastal Zone Colour Scanner;海岸区彩色扫描器;CZCS; coastline;海岸线;; coastline/surface area ratio;海岸线/陆地面积比例;; coat of arms;国徽;徽盾;徽章;; coat stand;衣帽架;; coaxial telephone cable;同轴电话电缆;; cobalt-manganese crusts;钴锰壳;; Cobol Census Tabulation System;Cobol语言普查资料列表系统;COCENTS; coca bush;古柯灌木;; Coca Cola;可口可乐公司;; Coca leaf;古柯叶; 古可叶;; coca paste;古柯糊;; Coca-Cola Company;可口可乐公司;; coca-leaf chewing;咀嚼古柯叶;; cocaine (methyl ester of benzoylecgonine);可卡因;; cocaine base;可卡因碱;; Cocaine benzoate;苯甲酸可卡因;; Cocaine borate;硼酸可卡因;; Cocaine citrate;枸椽酸可卡因;; Cocaine formate;甲酸可卡因;; cocaine free base;精炼可卡因;; Cocaine hydriodide;可卡因氢碘化物;; Cocaine hydrobromide;可卡因氢溴化物;; Cocaine hydrochloride;盐酸可卡因;; Cocaine lactate;乳酸可卡因;; Cocaine nitrate;硝酸可卡因;; Cocaine salicylate;柳酸可卡因;; Cocaine sulfate;硫酸可卡因;; Cocaine tartrate;酒石酸可卡因;; Cocoa Agreement;可可协定;; Cocoa Consultative Group;可可协商小组;; Cocoa Producers' Alliance (COPAL);可可生产者联盟(可可联盟);COPAL;可可联盟 Cocoyoc Declaration;科科约克宣言;; Code ... to Transnational corporations;行为守则和其他有关跨国公司的国际安排和 定;; code civil;民法典;; Code for Construction and Equipment of Ships carrying Dangerous Chemicals in Bulk;建造和装备载运散装危险化学品船舶的法规;; Code for Liberalization of Capital Movements;资本流通自由化准则;; code for marketing breast-milk substitute;母乳代替品销售原则;; Code for Mayors as Defenders of Children;市长担任儿童保护者准则;; Code for the Safe Carriage of Irradiated Nuclear Fuel, Plutonium and High-Level Radioactive Wastes in Flasks on Board Ships;船舶安全运载瓶装辐照核燃料、钚和高放射 性废物规则(辐照核燃料规则);INF Code;辐照核燃料规则 Code of Civil Procedure;民事诉讼法(法典);; Code of Conduct for Firm of the European Economic Community operating in South Africa;欧洲经济共同体在南非境内经营的公司的行 为守则;; Code of Conduct for International Observers;国际观察员行为守则;; Code of Conduct for International Rehabilitation and Development Assistance to Somalia;为索马里复苏和发展提供国际援助的行为守 则;; Code of Conduct for Law Enforcement Officials;执法人员行为守则;; Code of Conduct for Liner Conferences;班轮公会行为守则;; Code of Conduct for Political Parties;各政党行为守则;; Code of Conduct for Preventing Technical Barriers to Trade;防止技术性贸易壁垒行为守则;; Code of Conduct for Public Officials;公职人员行为守则;; Code of Conduct for Responsible Fisheries;负责任渔业行为守则;; Code of Conduct for the Activities of Transnational Corporations;跨国公司活动行为守则;; Code of Conduct for the Member States of the Organization of the Islamic Conference on Combating International Terrorism;伊斯兰会议组织成员国打击国际恐怖主义行为守则;; Code of Conduct for the Regulation and Operation of Computer Reservation Systems;计算机预订系统管理和作业行为守则;; Code of Conduct for Transnational Corporations;跨国公司行为守则;; Code of Conduct in Disaster Relief for the Red Cross and Red Crescent Movement and NGOs;红十字和红新月运动及非政府组织救灾行为 守则;; Code of Conduct on Accidental Pollution of Transboundary Inland Waters;关于越境内水意外污染的行为守则;; code of conduct on environmental protection (country-specific);环境保护行为守则(国家);; Code of Conduct on Politico-Military Aspects of Security;关于安全的政治-军事方面的行为守则;COCOPMAOSC QQQ; Code of Conduct on Responsibility and Liability regarding Transboundary Environmental Effects;关于越境环境影响的责任与赔偿的行为守则;; Code of Conduct on the Transfer of Technology;技术转让行为守则;; Code of Conduct on Transboundary Pollution;越境污染行为守则;; Code of Conduct on Transnational Corporations;跨国公司行为守则;; Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind;危害人类和平及安全治罪法;COCATPASOM QQQ; Code of Criminal Investigation;刑事诉讼法 (法典);; code of criminal procedures;刑事诉讼法;CPP; Code of Criminal Prosecution;刑事诉讼法(法典);; Code of Electoral Conduct;选举行为守则;; code of ethics;道德守则;; Code of Ethics on the International Trade in Chemicals;国际化学品贸易道德守则;; Code of Federal Regulations;联邦条例汇编;; Code of Liberalization of Capical Movements;资本流动自由化准则;; Code of Liberalization of Current Invisible Operations;经常无形业务自由化准则;; Code of Media Conduct;媒体行为守则;; Code of Medical Ethics, draft;医疗道德准则草案;; Code of Military Investigation;军事刑事诉讼法(法典);; Code of Military Justice;军法(法典);; Code of Military Penal Procedure;军事刑事诉讼法;; Code of Military Procedure;军事诉讼法;; Code of Offences against the Peace and Security of Mankind;危害人类和平及安全治罪法;; Code of Organization of the Military Courts;军事法庭组织章程;; code of peaceful conduct of nations in international affairs;各国在国际事务中的和平行为守则;; Code of Penal Procedure;刑事诉讼法(法典);; Code of Penal Procedure for the Federal District;联邦地区刑事诉讼法(法典);; code of practice;业务守则;; Code of Practice for International Transactions Involving Radioactive Wastes;放射性废物国际交易业务守则;; Code of Practice for Radiation Protection in the Mining and Milling of Radioactive Ores;放射性矿物采矿和选矿辐射防护实施准则;COPFRPITMAMQQQ; Code of Practice for the Conservation of Threatened Animals and Plants and other Species of Particular Conservation Concern;保护有灭绝危险的动植物以及其他需要特别保护的品种的业务守则;COPFTCOTAAPQQQ; Code of Practice in the Prevention of Major Industrial Hazards;预防主要工业有害物业务守则;COPITPOMIH QQQ; Code of Practice on Radiation Protection of Workers (Ionizing Radiations);工人辐射防护(电离辐射)业务守则;COPORPOWIR QQQ; Code of Practice on Shipping and the Environment;航运与环境业务守则;; Code of Practice on the International Transboundary Movement of Radioactive Waste;关于放射性废物国际越境转移的业务守则;COPOTITMOR QQQ; Code of Practice on the Prevention of Major Hazards;防止重大事故业务守则;; Code of Practice to Reduce the Risk of Adverse Effects Arising from Introduction and Transfers of Marine Species Including the Release of Genetically Modified Organisms;减少因引进和转移海洋物种包括释放遗传改性的生物所造成的不利影响的业务守则;; code of project;项目编号;; Code of Safety for Fishermen and Fishing Vessels;渔民和渔船的安全规则;; Code of Safety for Nuclear Merchant Ships;核商船安全法;; code of signals;信号谱; 信号书;; Code on Subsidies and Countervailing Duties;贴补及反贴补税准则;; code-name(d);代号;; codec (motion processor);动作处理器;; Codeine;可待因;; Codeine acetate;醋酸可待因;; Codeine camphosulfonate;可待因樟脑磺酸盐;; Codeine citrate;枸椽酸可待因;; Codeine cyclohexenylethylbarbiturate;环乙烯基乙基巴比土酸可待因;; Codeine cyclopentenylallylbarbiturate;环戊烯基丙烯基巴比土酸可待因;; Codeine diallylbarbiturate;二丙烯基巴比土酸可待因;; Codeine diethylbarbiturate;二乙基巴比土酸可待因;; Codeine hydriodide;氢碘化可待因;; Codeine hydrobromide;氢溴化可待因;; Codeine hydrochloride;盐酸可待因;; Codeine methylbromide;可待因甲基溴化物;; Codeine phenylethylbarbiturate;苯丁酰巴比土酸可待因;; Codeine phosphate;磷酸可待因;; Codeine resinate;树脂酸可待因;; Codeine salicylate;柳酸可待因;; Codeine sulfate;硫酸可待因;; codeine-based products;含可待因药物;; Codeine-N-oxide hydrochloride;盐酸可待因-N-氧化物;; Codes of Practice on the Safe Carriage of Irradiated Nuclear Fuel, Plutonium and High-level Radioactive Waste in Flasks on Board Ships;船舶安全运输瓶装辐照核燃料、钚和高度放 射性废物业务守则;; Codex Alimentarius Commission;食品标准法典委员会;CAC; CODEX Committee on Pesticide Residues;农药残余量标准法典委员会;; Codex Regional Coordinating Committee for Asia;亚洲区域标准法典协调委员会;; Codex Regional Coordinating Committee for Europe;欧洲区域标准法典协调委员会;; codification;编纂;; Codification Division;编纂司;CODEF; codification of international law;国际法的编纂;; codification of the rules of international law;国际法规则的编纂;; codification system , supply;供应代号系统;; Codigo Bustamante;布斯塔曼特法典 (国际私法法典);;国际私法法典 codigo de Enjuisiamiento Criminal;刑事诉讼法(法典);CEC; Codigo de Instruccion Criminal;刑事诉讼法(法典);CIC;法典 Codigo de Justica Militar;军法(法典);CJM;法典 Codigo de Organizacion de los Tribunales Militares;军事法庭组织章程;COTM; Codigo de Procedimiento Civil;民事诉讼法;C de PC; Codigo de Procedimiento Penal Militar;军事刑事诉讼法(法典);CPPM; Codigo de Procedimiento Penal;刑事诉讼法;C de PP; Codigo de Procedimientos en lo Criminal;刑事诉讼法(法典);CPCR; Codigo de Procedimientos Penales;刑事诉讼法(法典);CPP; Codigo de Procedimientos Penales para el District;联邦地区刑事诉讼法(法典);CPPDF; Codigo Federal de Procedimientos Penales;联邦刑事诉讼法 (法典);CFPP; Codigo Penal;刑法;CP; Codigo Penal Militar;军事刑法;军法;CPM; Codigo Penal Ordinario;普通刑法;CPO;Translation memory software company ForeignDesk, Okapi Framework, OmegaT, Transolution, AidTransStudio, Cafetran, Déjà Vu (DVX), Heartsome Translation Suite, MemoQ, MetaTexis, Rainbow, SDLX, SDL, STAR Transit, Trados, SDL Trados, Wordfast, WordFisher, Similis, Open Language Tools http://www.transgood.com