TransGood-Translation memory software Trados, SDL, ForeignDesk, Wordfast, WordFisher, Déjà Vu (DVX), 译佳计算机辅助翻译软件, 雅信CAT TransGood, TransMemory, Translation Software Tools, Computer-assisted translation, computer-aided translation, CAT, machine-aided translation, Translation memory software, Terminology management software, Alignment software, Software localization tools, ?bersetzung Software, Logiciels de traduction, Software di traduzione, Traducción de Software, Mémoire de traduction, Tradu??o memória, Memoria de traducción, Memoria di traduzione, Перевод Software, ForeignDesk, Okapi Framework, OmegaT, Transolution, AidTransStudio, Cafetran, Déjà Vu (DVX), Heartsome Translation Suite, MemoQ, MetaTexis, Rainbow, SDLX, SDL, STAR Transit, Trados, SDL Trados, Wordfast, WordFisher, Similis, Open Language Tools, 翻訳ソフトウェア, 翻訳メモリ, 翻译软件 辅助翻译软件 计算机辅助翻译软件 人工智能翻译 翻译工具 专业翻译软件 翻译记忆软件 塔多思 Trados SDL WordFast 雅信CAT 翻译公司 Protocol of San Salvador;圣萨尔瓦多议定书;; Protocol of the Accord between the Portuguese Government and the Liberation Movement of Sao Tome and Principe;葡萄牙政府与圣多美和普林西比解放运动的 协议议定书;; Protocol of the Agreement of disengagement;脱离接触协定议定书;; Protocol of the Potsdam Conference, 1945;波茨坦会议议定书;; Protocol Officer;礼宾干事;; Protocol on Arbitration Clauses;仲裁条款议定书;; Protocol on Blinding Laser Weapons (Protocol IV);关于激光致盲武器的议定书 (第四号议定书);;第四号议定书 Protocol on Chlorofluorocarbons;含氯氟烃议定书;; Protocol on Consultations;协商议定书;; Protocol on Economic Relations between the Government of the State of Israel and the P.L.O., representing the Palestinian people;以色列国政府和代表巴勒斯坦人民的巴解组织 间经济关系议定书;; Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty;关于环境保护的南极条约议定书;; Protocol on Free Movement of Persons, the Right of Residence and Establishment;人的自由迁移、居住和建立事业的权利议定书;; Protocol on Further Transfer of Powers and Responsibilities;关于进一步移交权力和责任的议定书;; Protocol on INTELSAT Privileges, Exemptions and Immunities;国际通信卫星组织特权、免除和豁免议定书;; Protocol on Inter-Republic Cooperation on Security Matters;共和国间安全事项合作议定书;; Protocol on Inter-State Road Transit;国家间公路过境议定书;ISRT; Protocol on Israeli-Palestinian Cooperation concerning Regional Development Programme;以色列-巴勒斯坦关于区域发展方案合作的 议定书;; Protocol on Israeli-Palestinian Cooperation in Economic and Development Programme;以色列-巴勒斯坦关于经济与发展方案合作的 议定书;ISRT; Protocol on Liability and Compensation for Damage resulting from the Transboundary Movement and Disposal of Hazardous Wastes and other Wastes;危险废物及其他废物越境转移及处置所造成 损害的责任及赔偿议定书;; Protocol on Liability to the Basel Convention;巴塞尔公约赔偿责任议定书;; Protocol on Long-term Financing of the EMEP Monitoring Programme;欧洲监测和评价空气污染物远距离传送情况 合作方案的监测方案长期筹资议定书;; Protocol on Mutual Assistance in Defence Matters;国防事项互助议定书;; Protocol on Non-Aggression;不侵犯议定书;; Protocol on Non-Detectable Fragments (Protocol 1);关于无法检测的碎片的议定书(第1议定书);;第1议定书 Protocol on Privileges and Immunities of the International Seabed Authority;国际海底管理局特权和豁免议定书;; Protocol on Procedures Governing the Elimination of the Missile Systems Subject to the Treaty between the USA and the USSR on the Elimination of their Intermediate-Range and Shorter-Range Missiles;关于受《美利坚合众国和苏维埃社会主义共 和国联盟消除两国中程导弹和中短程导弹 条约》限制的导弹系统的消除程序的议定书;; Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Incendiary Weapons (Protocol III);禁止或限制使用燃烧武器议定书 (第三议定书);;第三议定书 Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby-Traps and Other Devices (Protocol II);禁止或限制使用地雷、诱杀装置和其他装置的议定书 (第二号议定书);;第二号议定书 Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Naval Mines;禁止或限制使用水雷的议定书;; Protocol on Psychotropic Substances;精神药物议定书;; Protocol on Road Signs and Signals, 1949;1949年公路标志及信号议定书;; Protocol on Science and Technology;科学和技术议定书;; Protocol on Space Requirements for Special Trade Passenger Ships;关于特种业务客船船室要求的议定书;; Protocol on terminating the validity of the Treaty of Friendship, Cooperation and Mutual Assistance, signed at Warsaw on 14 May 1955, and of the Protocol on extending its validity , signed at Warsaw on 26 April 1985;关于终止1955年5月14日在华沙签订的《友 好合作互助条约》效力和1985年4月26日 在华沙签订的延长该条约效力的议定书的效力的议定书;; Protocol on the Authentic Quadrilingual Text of the Convention on International Civil Aviation (Chicago, 1944);关于国际民用航空公约(芝加哥,1944年) 四种文字正式文本的 议定书;; Protocol on the Authentic Trilingual Text of the Convention on International Civil Aviation;国际民用航空公约的三种文字正本议定书;; Protocol on the establishment of a joint commission on problems relating to refugees and displaced persons from Tajikistan;关于设立塔吉克斯坦难民和流离失所者问题 联合委员会的议定书;; Protocol on the fundamental principles for establishing peace and national accord in Tajikistan;关于在塔吉克斯坦建立和平和民族和睦的基本原则的议定书;; Protocol on the Integration of the Armed Forces of the Two Parties, including the Gendarmerie;关于双方武装部队(包括宪兵队)一体化的协 定议定书;; Protocol on the Mode and Conditions of Elections;关于选举方式与条件的议定书;; Protocol on the Privileges and Immunities of the European Telecommunication Satellite Organization;欧洲通信卫星组织特权和豁免议定书;; Protocol on the Privileges and Immunities of the INMARSAT;国际海事卫星组织特权和豁免议定书;; Protocol on the Privileges and Immunities of the International Sea-Bed Authority;国际海底管理局特权和豁免议定书;; Protocol on the Privileges and Immunities of the International Tribunal for the Law of the Sea, draft;国际海洋法法庭特权和豁免议定书草案;; Protocol on the Procedure for the Transfer of Power;关于权力转移程序的议定书;; Protocol on the Repatriation of Refugees and the Resettlement of Displaced Persons;关于遣返难民和重新安置流离失所者的议定书;; Protocol on the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental shelf;禁止危害大陆架固定平台安全的非法行为议定 书;; Protocol on Volatile Organic Compounds;关于挥发性有机化合物的议定书;; Protocol on Withdrawal of Israeli Forces from the Gaza Strip and Jericho Area;关于以色列部队撤出加沙地带和杰里科地区 的 议定书;; Protocol Prohibiting the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare;关于禁止在战争中使用窒息性气体、毒气或其 他气体以及细菌战方法的议定书;; Protocol Regarding Inspections Relating to the Treaty between the USA and the USSR on the Elimination of their Intermediate-Range and Shorter-Range Missiles;关于《美利坚合众国和苏维埃社会主义共和国 联盟消除两国中程导弹和中短程导弹条约》的 视察问题的议定书;; Protocol regarding the Provisional List of Main Elements;关于主要部分暂定清单的议定书;; Protocol relating to a Certain Case of Statelessness;关于某种无国籍情况的议定书;; Protocol relating to an Amendment to the Convention on International Civil Aviation;关于修改国际民用航空公约的议定书;; Protocol relating to an Amendment to the Convention on International Civil Aviation (Article 93 Bis);关于修改国际民用航空公约第九十三条的议定书;; Protocol relating to an Amendment to the Convention on International Civil Aviation (Article 50 A);关于修改国际民用航空公约第五十条第一款的议定书;; Protocol relating to Intervention on the High Seas in Cases of Marine Pollution by Substances other than Oil;干预公海非油类物质污染议定书;; Protocol relating to Military Obligations in Certain Cases of Double Nationality;关于双重国籍某种情况下兵役义务的议定书;; Protocol relating to military obligations in certain cases of double nationality;若干双重国籍情形下兵役义务问题议定书;; Protocol relating to Refugee Seamen;关于海员难民的议定书;; Protocol Relating to the Madrid Agreement concerning the International Registration of Marks;商标国际注册马德里协定有关议定书;; Protocol relating to the Status of Refugees;关于难民地位的议定书;; Protocol Section;礼宾科;; Protocol Signed at Lake Success, New York, on 11 Dec. 1946, Amending the Agreements, Conventions and Protocols on Narcotic Drugs, Concluded at the Hague on 23 Jan.1912, at Geneva on 11 Feb.1925 and 19 Feb. 1925, and 13 July 1931…;1946年12月11日在纽约成功湖签订的修正1912 年1月23日在海牙、1925年2月11日、1925年 2月19日、1931年7月13日在日内瓦、1931年11 月27日在曼谷和1936年6月26日在日内瓦签 订的关于麻醉药品的各项协定、公约和议定书 的议定书;; Protocol Signed at Paris on 19 November 1948, Bringing under International Control Drugs Outside the Scope of the Convention on 13 July 1931 for Limiting the Manufacture and Regulating the Distribution of Narcotic ...;1948年11月19日在巴黎签订的将不属于经1946 年12月11日在纽约成功湖所签订议定书修正 的1931年7月13日限制麻醉药品制造及管制麻醉药品运销的公约范围的药品置于国际管制 之下的议定书;; Protocol to Agreement on Disengagement between Israeli and Syrian Forces concerning the United Nations Disengagement Observer Force;以色列和叙利亚部队脱离接触协定关于联合国脱离接触观察员部队的议定书;; Protocol to Amend the Convention for the Suppression of the Circulation of, and Traffic in, Obscene Publications, 1947;修改禁止猥亵图书流通与贩卖公约议定书;; Protocol to Amend the Convention for the Suppression of the Traffic in Women and Children and the Convention for the Suppression of the Traffic in Women of Full Age, 1947;修改禁止贩卖妇孺公约和禁止贩卖成年妇女 公约议定书;; Protocol to Amend the Convention for the Unification of Certain Rules relating to International Carriage by Air Signed at Warsaw on 12 October 1929 (Hague Protocol);修改1929年10月12日在华沙签订的统一国际 航空运输某些规则的公约的议定书(海牙议定书);;海牙议定书 Protocol to Amend the Convention on Wetlands of International Importance Especially as Waterfowl Habitat;修正关于具有国际意义的湿地,特别是作为 水禽栖所的湿地的公约的议定书;; Protocol to Amend the International Convention for the Unification of Certain Rules of Law relating to Bills of Lading (Visby Rules);修正统一提单的若干法律规则的国际公约的 议定书(维斯比规则);;维斯比规则 Protocol to the 1979 Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution on the Reduction of Sulphur Emissions or their Transboundary Fluxes by at least 30 per cent [Helsinki, 1985];1979年远距离越境空气污染公约关于将硫磺 排放量或其越境流量至少降低百分之三十的 议定书;; Protocol to the 1979 Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution on Long-Term Financing of the Cooperation Programme for Monitoring and Evaluation of the Long-Range Transmission of Air Pollutants in Europe;1979年远距离越境空气污染公约关于监测和 评价欧洲空气污染物远距离传播合作方案长 期供资问题的议定书;EMEP; Protocol to the 1979 Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution concerning the Control of Emissions of Nitrogen Oxides or their Transboundary Fluxes [Sofia, 1988];1979年远距离越境空气污染公约关于控制氧 化氮排放量或其越境流量的议定书;; Protocol to the Agreement on Disengagement between Israeli and Syrian Forces concerning the United Nations Disengagement Observer Force;以色列和叙利亚部队脱离接触协定关于联合 国脱离接触观察员部队的议定书;; Protocol to the Agreement on the Importation of Educational, Scientific and Cultural Materials;教育、科学、文化物品的进口协定的议定书;; Protocol to the Black Sea Convention;黑海公约议定书;; Protocol to the Convention for the Suppression of Counterfeiting Currency;取缔伪造货币公约议定书;; Protocol to the Convention on the Contract for the International Carriage of Goods by Road;国际货物公路运输合同公约议定书;CMR; Protocol to the Declaration on the Neutrality of Laos;关于老挝中立宣言的议定书;; Protocol to the International Convention for the Northwest Atlantic Fisheries;国际西北大西洋渔业公约议定书;; Protocol to the International Convention for the Regulation of Whaling;国际捕鲸管制公约议定书;; Protocol to the International Convention on Civil Liability for oil Pollution Damage, 1969;1969年国际油污损害民事责任公约的议定书;; Protocol to the Torremolinos Convention on the Safety of Fishing Vessels;渔船安全托雷莫利诺斯公约议定书;; Protocol to the Treaty between the United States of America and the Union of Soviet Socialist republics on the Limitation of Underground Nuclear Weapon Tests;美利坚合众国和苏维埃社会主义共和国联盟关 于限制地下核武器试验条约的议定书;; Protocol to the Treaty between the USSR and USA on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems;美苏关于限制反弹道导弹系统条约的议定书;; Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change on Greenhouse Gas Emissions Reduction;联合国气候变化框架公约减少温室气体排放议定书;; Protocol, Chief of;首席礼宾官;礼宾处处长;; protocol; protocol I; protocol II;;议定书; 第一议定书; 第二议定书;; Protocole de Ouro Preto;欧鲁普雷图议定书;; Protocols Additional to the Geneva Conventions of 1949;1949年日内瓦四公约的两项附加议定书;; Protocols Additional to the Geneva Conventions of 1949 and relating to the protection of victims of armed conflicts;1949年日内瓦四公约关于保护武装冲突受难 者的两项附加议定书;; Protocols I and II to the 1949 Geneva Conventions relating to the protection of victims of international armed conflicts;1949年日内瓦四公约关于保护国际性武装冲 突受难者的第一和第二议定书;; Protocols I and II to the Geneva Conventions of 1949 relating to the protection of victims of armed conflicts;1949年日内瓦四公约关于保护武装冲突受难 者的第一和第二议定书;; proton absorptive capacity;质子吸收能力;PAC; proton carrier rocket;质子运载火箭;; proton uptake capacity;质子吸收能力;; Prototype Action-Oriented School Health Curriculum;着重于行动的学校卫生课程模式 (卫生课程模式);PAOSHC;卫生课程模式 prototype mixtures;原型混合食物;; prototype project;原型项目;; provenance;产处; 起源; 出处; 原产地;; Provic;普洛维茨;; Provide (in budget);核拨;; Provident Fund;节约储金;; provident Societies;节约互助基金会;; province;府[泰国]; 省[老挝、柬、布隆迪];; Province Administration Officer;省级行政干事;; Provincial and Territory service Pension Fund Act, No.14 of 1969;省和领土公务人员养恤基金法一九六九年第十 四号;; Provincial boundary;省界;; Provincial Director;省主任;; Provincial Election Council;省选举委员会;; Provincial map;省界地图;; Provincial Settlement Boards;省安置局;; Provincial Support Unit;省支助股;; Provincial tourist Advisory Committee;省级旅游事务咨询委员会;; Provincial Training Centre;省训练中心;; provincial volunteers' team;省志愿队;; provisional Rules of Procedure for the United Nations Congresses on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders;联合国预防犯罪和罪犯待遇大会暂行议事规则;; provision;规定; 条款;; Provision for 1988-1989 inflation rates;为1988-1989年通货膨胀所核经费;; provision for compensation claims;应付索偿的经费;; provision for personal allowances under the salary scheme;薪金制度中有关个人津贴的规定;; provision for realignment of family allowances;家属津贴调整费用;; provision for repatriation grant claims;回国补助金经费;; provision for self-support;自助援助;; provision in the budget estimates for 19xx;19xx年度概算所列款项;; provision made for amounts payable to staff members under the tax equalization p;衡平征税基金项下应付工作人员的款项;; provision of goods and services to other;向他人提供物品和劳务;; Provisional Administrative Boundary;暂定行政界线;; provisional adoption;暂时通过;; provisional agenda;临时议程;; provisional agreement (consent);临时协定;暂时协定(同意);;同意 Provisional application (of the treaty);临时使用;暂时使用;; provisional budget;临时预算;; provisional chairman;临时主席;; provisional constitution;临时宪法;; Provisional Council o f National Unity;民族团结临时理事会;; Provisional council of Government of the Free Territory of Trieste;特里亚斯特自由区临时政务会议;; provisional draft of the article;暂订条款草案;; Provisional Electoral commission;临时选举委员会(临选委);CEP;临选委 Provisional Electoral Council;临时选举委员会(临选委);CEP;临选委 provisional estimates;临时估计数; 临时概算;; Provisional Frequency Board;暂设频率委员会(频率委);PFB;频率委 Provisional Government of Eritrea;厄立特里亚临时政府(临时政府);PGE;临时政府 Provisional Government of the State of Palestine;巴勒斯坦国临时政府;; provisional guidelines on electoral assistance;选举援助暂定准则;; Provisional Guidelines on Statistics of the Distribution of Income, Consumption and Accumulation of Households;家庭收入分配、消费和积累统计暂定准则;; Provisional Inter-Governmental Committee on the Movement of Migrants from Europe;欧洲移民出境问题政府间临时委员会;PICMME; Provisional International Guidelines on the National and Sectoral Balance Sheet and Reconciliation Accounts of the System of National Accounts;关于国民核算体系中全国和部门资产负债表 及调节帐户的暂行国际准则;; Provisional Irish Republican Army;临时爱尔兰共和军;; provisional list of documents;暂定文件一览表;; provisional list of offences;暂订罪行清单;; Provisional measure;临时措施;; Provisional Military Administrative Council of Ethiopia;埃塞俄比亚临时军事行政委员会;; Provisional National Government;临时民族政府;PNGC; Provisional Pension Scheme Regulations;养恤金制度暂行条例;; Provisional quadripartite Army;四方临时部队;; Provisional Quadripartite Coalition Government;四方临时联合政府;; provisional recognition;暂时承认;; Provisional regulations;暂时条例;; provisional report;临时报告;; Provisional Revolutionary and Islamic Government of Iran;伊朗伊斯兰临时革命政府;; Provisional Revolutionary Government of the Republic of South Viet Nam;越南南方共和临时革命政府;PRG; Provisional Rules for Claims Procedures;索赔程序暂行规则;; provisional rules of procedure;暂行议事规则;; Provisional Rules of Procedure of the Security Council;安全理事会暂行议事规则;; Provisional Ruling Council;临时统治委员会;; Provisional signature;暂行签署;; provisional staff;临时编制;; provisional staffing requirements;临时员额需要;; provisional summary records;临时简要记录;; Provisional Technical Secretariat of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons;禁止化学武器组织临时技术秘书处;; provisional text;暂定本;; provisional working hypothesis;暂时的工作假设;; provisionally adopted on first reading;一读暂时通过;; provisionally titled;暂称;; provisioning (provisions);[抵销可疑债务的]预留款;呆帐备抵;; provisions;行预:款项;拨款;经费;专款;准备金 银行:预留款;呆帐备抵款 文书:规定;条款;; provisions and reserves;准备金和储备金;; Provisions for Cooperation between States in Weather Modification;关于人工改变天气的国家间合作规定;; provisions of existing laws which could defeat the objects and purposes of this Agreement;与本协定的目标和宗旨相悖的现有法律条款;; provisions of Paragraph 1 of this article regarding the use of terms in the present draft are without prejudice to the use of those terms or to the meanings which may be given to them in other international instruments or the internal…;本条第一款关于本草案用语的规定不妨碍其 他国际文书或任何国家的国内法对这些用语 的使用或赋予的含义...;; Provisions relating to a ten-week session;十星期会议所需款项;; proviso;但书;; Provoslavna Sloga-Nova Vizantija;统一正教-新拜占廷;; Provost Marshal;宪兵司令;; Provost Marshal's Office;宪兵司令办公室;; proxenetism;淫媒行业;淫媒生涯;; Proxies (Stat.);代替数;; proximate cause;近因;; proximity talks;近距离间接会谈;; proximo (prox.);下月;prox.; proxy data;代用资料;; proxy forces;代理军队;; Proxy marriage;代行仪式之结婚;; proxy statement;代表权申明书;委托书;; Prozov;普罗佐尔;; Prsecutor's Office;检察院;; Partido Revolucionario de los Trabajadores de Bolivia;玻利维亚劳工革命党;PRT-B; Workers' Revolutionary Party of Bolivia;玻利维亚劳工革命党;PRT-B; prudence;谨慎原则;; prudent cash reserve;撙节使用的现金储备;; Prudential Insurance Company of America;美国谨慎保险公司;美国普天寿保险公司;; PRUNSKIENE, Kazimiera;卡济梅拉·普伦斯克涅;; Prunus armeniaca;杏;; pruritus;瘙痒(皮肤);;皮肤 prussure mine;压发雷;; PRZYGODZKI, Stanislaw;斯坦尼斯拉夫·普日戈兹基;; PS;聚苯乙烯;PS; Psammochloa mongolica;沙竹;; PSC;极地平流层云;PSC; PSC abundances;极地平流层云量;; pseudo exchange rates;假汇率;; Pseudo-Colonial regimes;变相殖民主义政权;; pseudo-development;虚假发展;; pseudo-ephedrine;假麻黄碱;; pseudo-ephedrine hydrochloride;假麻黄碱盐酸盐;; pseudocyttus maculatus;花斑鲂;; psilocine;赛洛新;羟基二甲色胺;; psilocybine;赛洛西宾;裸盖茹素;; psilocybin mushrooms;裸盖草菇;; Psilocybine hydrochloride;盐酸裸盖茹素;; psilotsin;赛洛新;; PSINAKIS, Steve;史蒂夫·普西纳基斯;; psychiatric abuse;滥用精神病学治疗;; psychiatric nursing;精神病科护理;; psychoactive;刺激精神的;; psychoactive substances;精神作用药物;; psychoanaleptic;精神兴奋剂;; Psychochemical Weapons;精神化学武器;; psychodelic;引起幻觉的; 致幻剂;; psychological abnormality;心理上不正常(或畸形);;或畸形 psychological abuse;精神虐待;; psychological disorder;心理失调;; psychological maltreatment;精神虐待;; psychological pressure;精神压力;; Psychological Strategy Board;心理战略局;; Psychological torture;心理上的折磨;; Psychological Warfare Society;心理战学会;; Psychologists for Social Responsibility;心理学家促进社会责任协会;; psychosomatic sequelae of female sterilization;女性绝育造成身心上的后遗症;; psychotherapeutic (treatment);精神疗法;; psychotic disorder;精神失常;; psychotropic substance;精神药物;; psychrometer;干湿计; 干湿表;; PTA Chambers of Commerce and Industry;东南非优惠贸易区工商会;; PTA Clearing House;优惠贸易地区票据交换所;; PTA Trade and Development Bank;优惠贸易地区贸易和开发银行;; PTFE;聚四氟乙烯;PTFE; Ptoprio motu;自行审查;; PU, SHAN;浦山;; public administration;公共行政;P.A.; Public Administration Act;公共行政法;; Public Administration and Development Management Section;公共行政和发展管理科;; public administration and finance programme;公共行政和财政方案;; public Administration Division;公共行政司;PAD; Public administration fellowships [Namibia];公共行政研究金;; Public Administration Newsletter;公共行政通讯;; Public Administration Section;公共行政科;; Public Affairs Officer, National Committees;国家委员会公共事务干事;; public agency;公共机关;; Public and Private Sector Management Group;公营和私营部门管理组;; public authenticating officer;认证官员;; public authority;公共机关(当局);; public awareness (of ...);公众觉醒;; public awareness programme;公共认识方案;; public awareness raising;唤起公众意识;; public bill;公事议案;; public body;公共团体;; public bond;公债券;; public capital;公有资本;; public catering;公共饮食网;; Public Committee against Torture in Israel;反对以色列境内的酷刑公共委员会;; public consumption per capita;人均公共消费;; public counsel;公设法律顾问; 公设辩护人;; public debt;公共债务;; public debt as a % of export earnings;公债占出口收益百分数;; public deed;公证证书;; public defender;公设律师;公设辩护人;; Public Development Finance Corporation;公共发展金融公司;PDFC; public distribution outlet;公共分发中心;; public domain;公有土地; 公产; 官产;; public donations;公众捐款;; public drunkenness;公共场所酗酒;; public educational system;公学教育制度;; public emergency;社会紧急状态;; public enterprise;公营企业;; public entities;公法实体;; public expenditure (expenses);国家预算开支;公家支出(费用);; Public expenditure programme;公共支出方案;; public finance;公共财政;; Public Finance and Enterprises Management Branch;公共财政和企业管理处;; Public Finance Section;公共财政科;; public financial resources;公共财政资源;; Public Function;公职(事务);;事务 public functions;公务;; public health;公众健康; 公共保健;; public health administration;公共卫生管理部门;; public health and morals;公共卫生与道德;; public health engineering;公共卫生工程;; public health infrastructure;公共卫生基础设施;; public health medical officer;公共卫生医务人员;; public health nurse;公共卫生护士;; public health officer;公共卫生干事;; public health outlet;公共卫生所;; public health worker;公共卫生人员;; public hearing;意见听取会;公开审讯;公开听取意见;; Public Hearings on the Activities of Transnational Corporations in South Africa and Namibia;关于跨国公司在南非和纳米比亚活动的听证会;; public industries (enterprises);公营工业(企业);; Public Information, Department of;新闻部;; Public Information and Media Analysis Section;新闻和媒体分析科;; Public Information Division;新闻司;; Public Information Fund for Peace, Disarmament, Development and Human Rights;和平、裁军、发展和人权宣传基金;; Public Information Fund for World Statesman Magazine;世界政治家杂志宣传基金;; Public Information Libraries;新闻图书馆;; public information officer;新闻干事;; Legal Section;法律科;; Public information programmes;新闻方案;; Public Information Revolving Fund;新闻循环基金;; Public Information Service;新闻处;; Public Information Strategy;新闻战略;; public information supplies;新闻用品;; Public Inquiries Unit;公众问讯股;PIU;问讯股 public interest;公共利益; 公益;; public international law;国际公法;; public investment;公共投资;; Public Investment Commissioners;公共投资专员署;PIC; Public Investment Programme;公共投资方案;PIP; public lands;公地; 公有土地;; public law;公法;; Public Lending Right Scheme;图书借阅权益补偿办法;; public life;公共生活;; public limited companies;公开股份有限公司;; Public Limited Company;公营有限公司;PLC; public limited liability companies;公开股份有限公司;; Public Lobby;大厅;; Public Media Center;公共媒体中心;; Public Mobilization Assistant;公众动员助理;; Public Mobilization Chief;公众动员主任;; Public Mobilization Officer;公众动员干事;; public morals;公共道德;; public notice;公告;; public office;公职;; public official;公职人员;; public opinion;民意;舆论;; public opinion poll;民意测验;; public order;公共秩序;; public order and safety;公共秩序和安全;; public ownership of shares;公有股权;; Public Participation Section;公众参与科;PPS; Public personnel system;公共人事制度;; public policy;公共政策;; public power;公职权力;公务权力;; public prison;拘留所;; public prosecutor;检察官;; public referenda;公民投票;; Public registry of objects launched into orbit or beyond;射入轨道或轨道以外物体之公开登记;; Public Relation Association;公共关系协会;; Public Relations and Information Officer;公共关系和新闻干事;; Public Relations and Information Section;公共关系和新闻科;INF; Public Relations Department of the Ministry of Foreign Affairs [Iran];外交部公共关系司;; Public Relations Office (PRO);公共关系处;PRO; public relations officer;公共关系干事;; public revenue;国库岁入;; public right;公权;社会权利;; public assistance;官方援助;; public safety;公共安全;; Public Safety Act;公共安全法;; Public Sector;公共部门;; Public Sector Committee;国营部门委员会;; public sector cost-recovery;公共部门回收成本;; Public Sector Investment Programme;公共部门投资方案;PSIP; Public Sector Management Group;公共部门管理小组;; Public Sector Planning and Management Information System;公共部门规划和管理信息系统;PSPMIS; public sectors;公营部门;; public security;公安;; Public Security Council;公安委员会;; Public Security Police;公安警察;PSP; Public Security Service;公安处;; Public Service;公务制度;公务人员[集体称];; Public Service Arbitrator;公务员事务仲裁人;; Public Service Association;公务员协会;; Public Service Board;公务员制度委员会;; Public Service Commission;公务员制度委员会;; Public Service Ordinance;公务员制度条例;; public services;公用事业 [指水、电、公共汽车等公司]; 公共服务;; Public Services Section;公共事务科;PSS; Public Services International;国际公共事务处;PSI; public sittings;公开庭;; public standpipe;公用水管;; public support services;公共支助服务;; public tube-well;公用管井;; Policies, Compensation and Administration;政策、报酬和行政;PCA; public utilities;公用事业;; public utility company;公用事业公司;; public warning;公开警告;; public welfare;公共福利;; public works;公共工程;; Public-Private Partnerships for the Urban Environment;公私合作保护城市环境;; Publication and Sales Division;出版和销售司;; Publication and Entertainment Act;出版物和娱乐法;; publication cycle;出版周期;; Publication Division;出版司;PUB; publication notes;出版说明;; publication of a treaty;条约的公布;; publication of award;裁决的公布;; publication of the approved programme budget;印发已核准的方案预算;; Publications Activity Group;出版物活动组;; Publications and Audio-Visual Guide;出版物和视听资料指南;; Publications and Entertainments Amendment Act, No.32 of 1971;出版物和娱乐修正法,一九七一年第三十二号;; Publications and World Disarmament Campaign Branch;出版物和世界裁军运动处;; Publications Board;出版物委员会;; Publications Committee;出版物委员会;; Publications Department;出版局;; publications information;出版物资料费用;; Publications of the International Court of Justice;国际法院出版物;; Publications Section;出版物科;; Publications Service;出版物处;; Publicity and Promotion Unit;宣传和推广股;; publicity materials;宣传材料;; Publicity, Assistance and Promotion of International Action Branch;国际行动宣传、协助和推广处;; publicly elected bodies;民选机构;; publicly-guaranteed debt;政府担保债务;; published salary rates;公布的薪金比率;; Publishing Division;出版司;; Publishing Section;出版科;; Publishing Services;出版事务;; Puccinelilla distans;碱芳;; Pueblo Libre;自由人民党(自人党);PL;自人党 PUENTE RAYGADA, Oscar de la;奥斯卡·德拉普恩特·赖加达;; puerperal mortality;产褥期死亡率;; puerperium;分娩期,产后期;; Puerto Rican Committee for International Solidarity;波多黎各国际团结委员会;; Puerto Rican Independence Party;波多黎各独立党;PIP; Puerto Rican Peace Council;波多黎各和平理事会;; Puerto Rican Socialist Party;波多黎各社会党;PSP; Puerto Rican Solidarity Committee;波多黎各团结委员会;; Puerto Rican Union Party;波多黎各联合党;; Puerto Rico;波多黎各;; Puerto Rico Bar Association;波多黎各律师公会;; Puerto Rico Independence Party;波多黎各独立党;; Puerto Rico Justice Watch;波多黎各司法监督会;; Puerto Rico Solidarity Committee;波多黎各团结委员会;; Puerto Vallarta Declaration;瓦利亚塔港声明;; Puesto de Vigilancia;监视岗哨;PV; puff;烟团;; puff submodel;烟团子模型;; PUGH, Veronica-Gillian;韦鲁尼卡-吉利安·普格;; Pugionium cornutum;沙芥;; PUGLIESE, Aldo;阿尔多·普列塞;; Pugwash;帕格沃希;; Pugwash Conference for Science and World Affairs;帕格沃希科学与世界事务会议;; Pugwash Conference on Science and Human Affairs;帕格沃希科学与人类事务会议;; Pugwash Conference on Science and World Affairs;帕格沃希科学与世界事务会议;; Pugwash Symposium on Scientific and Technological Aspects of Development of New Weapons, Verification Issues, and Global Security;新武器研制的科技问题、核查问题及全球安 全问题帕格沃希座谈会;; Pugwash Workshop;帕格沃希讨论会;; PUIKKONEN, Juhani;尤哈尼·普伊科宁;; PUISSOCHET, Jean-Pierre;让-皮埃尔·皮索谢;; PUJA, Frigyes;弗里杰什·普亚;; Pula;普拉;; PULATOV, Abdul Rakhman;阿卜杜勒·拉赫曼·普拉托夫;; pulenuku;村长;; PULIDO-SANTANA, Adriana;安德里亚娜·普利多-桑塔纳;; pull factor;吸引因素;; PULLEY, Gregg;格雷格·普利;; Pullman transportation Co. Inc. [USA];普尔曼运输公司;; pulp and paper;纸浆和纸张;; Pulp and Paper Industries Development Programme;纸浆和造纸工业发展方案;PPIDP; Pulp and Paper Industry Potential in Eight West African Countries;西非八个国家的纸浆和造纸潜力;; pulse amplifiers;脉冲放大器;; pulse code modulation;脉冲编码调制;PCM; pulse electromagnetic;脉冲电磁;PEM; pulse generator;脉冲发生器;; pulse wavelength;脉冲;; Pulse, the;动向报;; pulsed carbon dioxide lasers;脉冲二氧化碳激光器;; pulsed excimer lasers;脉冲激发物激光器;; pulses;干豆;; PULUP, Samuel;塞缪尔·普勒普;; pulverization;粉碎; 研磨;; pulverizer;粉磨机;; pulvis ipecacuanhae et opii compositus;复方鸦片吐根散;; Puma;美洲豹(直升机、护卫舰、鱼雷艇);;直升机、护卫舰、鱼雷艇 PUMHIRUN, Nisetsom;尼塞颂·班希伦;; pump priming;刺激经济的政府投资;; pumping station;泵站;扬水站;; pungent odour;刺激性臭味;; punishable offence;应加惩罚的罪行;; punishment;处罚,刑罚;; punitive claim;惩罚性要求;; punitive damages;惩罚性赔偿;; punitive forces;征发军; 讨伐军;; punitive system;惩罚制度;; PUNS;撒哈拉民族统一党;PUNS; Punta del Este Charter;埃斯特角约章;; Punta del Este Programme;埃斯特角方案;; Punto de Vista;《观点》;; Puntos Cardinales;新闻摘要;; PUNTSAGNOROV, Tsevegshavyn;泽韦扎·彭察格诺罗夫;; PUNUNGWE, Gift;吉夫特·普南格韦;; Puok;博县;; pupil lawyer;见习律师;; puppet regime;傀儡政权;; puppet troops;伪军;; Purchase and Contract Officer;采购和合同干事;; Purchase and Contract Service;采购和订约处;; Purchase and Standards Section;购置和标准科;; Purchase and Stores Section;购置和储藏科;; Purchase and Transportation Service;采购和运输事务处;; purchase consideration;收购报偿;; purchase method;盘进法(商业合并);;商业合并 Purchase of vehicles;车辆采购;; purchase price;收购价;; purchase requisition;请购单;; Purchase Section;采购科;PUR; Purchase Unit;购置股;; Purchase, Supply and Transport Division;购置、供应和运输司;; Purchase, Transportation and Building Services Division;购置、交通和房舍事务司;; Purchase, Transportation and Commercial Services Division;购置、运输和商业事务司;; Purchase, Transportation and Internal Services Section;购置、交通和内部事务科;; purchased goodwill;购得商誉;; REIMAA;雷马;; purchasers' price;购买者价格;; purchasers' value;购买者价值;; Purchasing and Contracting Section;购置和订约科;; purchasing clerk;采购员;; purchasing ordinances;采购条例;; purchasing policies;购货政策;; purchasing power;购买力;; purchasing power of exports;出口购买力;; purchasing power parities;购买力平价;PPP; purchasing power parity-based exchange rates;以购买力平价为基础的汇率(购买力平价汇率);PPP;购买力平价汇率 purchasing Section;采购科;; This record is subject to correction. Correction should be submitted in one of the working languages. They should be set forth in a memorandum and also incorporated in a copy of the record. They should be sent within one week of the date of this …;本记录可以更正。本记录的各项更正应以一 种工作语文提出。各项更正应在一份备忘录 内列明,;; RODRIGUEZ, Reyes;雷耶斯·罗德里格斯;; Pure pension cost;纯养恤金费用;; pure polygamy;纯一夫多妻制;; pure rain;纯雨; 净雨;; pure research;纯研究;; purified water;净化水;; purity;纯度; 纯净;; purported sender;名义发送人;; purports to, whereby it;其目的在…;; purpose and limits of each trust fund;每种信托基金的用途和限额;; purpose-built vehicle;特殊用途车辆;; purposes (economic, peaceful, scientific, social);目的;; purposes of the United Nations;联合国之宗旨;; purposes, objectives and principles;宗旨、目的及原则;; purse seining;围网;; PURSOO, Eugene M.;欧仁·皮尔苏;; pursuance;从事;履行;; pursuant to;按照;依…(条);; pursuant to the agreement;根据协议;; pursued ship;被追逐之船舶;; pursuing ship;追逐(之)船;; pursuing State;追逐国;; PURWANTO, Harry;哈里·普尔万托;; Pusan Ilbo;釜山日报;; push factors;推斥因素;; push-button warfare;按钮战;; Pushtu;普什图(族); 普什图语;; put;期货买卖;卖方选择权;; put it bluntly, to;说穿了;; put option;在一定价格时出售证券的权利;; put the draft resolution as amended to the vote as a whole;把修正后的决议草案全文交付表决;; put the draft resolution to the vote paragraph by paragraph;把决议草案分段交付表决;; put the question of confidence;提出信任问题;; put the question to the vote (proceed to a vote);把问题交付表决 (进行表决);;进行表决 put to sea;开航;离港;出海;; Putschist Authorities [Chile];智利政变当局;; putting-out system;领工作在家做的制度; 分散在家庭加工的制度;; PVC;聚氯乙烯;PVC; PVDC;聚偏二氯乙烯;PVDC; PVDF;聚偏二氟乙烯;PVDF; PWC grade;巴基斯坦C级白麻;; pya(s);缅分;; Pycnostelma lateriflorum;牛心朴子;; Pyithu Hluttaw;人民议会;; Pyla;皮拉;; PYM, Francis;弗朗西斯·皮姆;; Pyongyang Declaration and Plan of Action on South-South Cooperation;关于南南合作的平壤宣言和行动计划;; Pyongyang Vaccine Institute;平壤疫苗研究所;; Pyrethrum;除虫菊;; pyrethrum extract refinery;除虫菊提炼厂;; pyrheliometer;绝对日射表;; pyridine bases;啶同系物;啶碱类;; Pyrite;黄铜矿;; pyritic sulphur;黄铁矿硫;; Pyrofax;Pyrofax制版机;; Pyrofax system;照相制版机;; pyrogen-free fluid;不致热液体;; pyrophoric;可自燃的;; Pyrovalerone;吡咯戊酮;; Pyrovalerone hydrochloride;盐酸吡咯戊酮;; pyrrolidine (prophlphenethyl);丙苯乙基吡咯烷;; Pythagorean Philosophical Society International;毕达哥拉斯哲学国际;; PYYLUOMA, Sauli;绍利·皮卢奥马;; Qabas, al;火炬报;; Qada;地区;; qada system approach;地区系统法;; QADDOUMI, Farouk;法鲁克·卡杜米;; QADER, Atsarul;阿特萨鲁勒·卡迪尔;; qadha;州;; Qadi;卡迪; 教法官;; Qaidun;开登;; Qaimaqam;州长;; QAISSY, Riadh M. S. AL-;里亚德赫·凯西;; Qantas;澳洲环球航空公司;; Qantas Airways;澳洲航空公司;; Qashguis;卡什基人;; Qasrcourt;加斯法庭;; Qatar;卡塔尔;; Qatar General Petroleum Corporation;卡塔尔石油总公司;QGPC; Qaumiyun al Arab Movement;泛阿拉伯民族主义运动;; Qaws;阿富汗历九月;; QAZI, Ahsraf Jehangir;阿斯拉夫·真汗吉尔·卡齐;; QBO;准两年振荡;QBO; QHALIB, Omer ARTEH;奥迈尔·阿尔特·加利布;; QHOBELA, Molato;莫拉托·科贝拉;; QIAN, JIADONG;钱嘉栋;; QIAN, Qichen;钱其琛;; QIAN, Wenrong;钱文荣;; Qibla;朝向;; Qibye Massacre;基卜亚(村)大屠杀;; QIN, Huasun;秦华孙;; Qin, Xiaomei;秦小梅;; Qiyama Church, al;基亚马教堂;; QOANE, Mahlape T.;马赫拉普·科瓦内;; QOBOSE, Mfanasekhaya;姆法纳塞克哈亚·科博塞;; Qods Division;圣城师;; Qorioley Refugee Settlement Project;克奥里奥勒难民定居项目;; QU, GEPING;曲格平;; QU, Jia;曲加;; Quabbat al-Sakhrah;圆顶寺;; Quad-i-Azam;“国父”;; QUADDOMI, Farouk;法鲁克·卡杜米;; Quadripartite Agreement;四国协定;; Quadripartite Agreement on Berlin;四方柏林协定;; Quadripartite Agreement on Voluntary Return of Refugees and Displaced Persons;关于难民和流离失所者自愿回返的四方协定;; Quadripartite Commission on Repatriation;四方遣返委员会;; Quadripartite Committee for Coordination on Chernobyl;切尔诺贝利问题四方协调委员会;; Quadripartite Ministerial Committee;四方部长级委员会;; Quadripartite Safeguards Agreement;四方保障协定;; Quadripartite talks on matters relating to the South West African region;有关西南非区域问题的四方谈判;; quadruple entry accounting;四式记帐;; Quai d'Orsay;凯多赛;; Quaker Council for European Affairs;贵格会教徒欧洲事务理事会;QCEA; Quaker Esperanto Society;国际世界语贵格会教徒会;KES; Quaker Office;贵格会办事处;; Quaker Peace and Service;贵格和平服务社;; QUALIDATA;QUALIDATA;质量数据库;QUALIDATA; qualification certificate;资格证明;; qualification of the auditor;审计合格证明;; qualification of yardsticks;标准的量化;; qualifications of audit opinions;审计意见附带申明;; qualifications of labour;劳力所具备的条件;; qualified;合格的、有条件的、有限制的;; qualified accountant;合格会计师;; qualified candidates;合格的候选人;; qualified majority;特定多数;; qualified majority (three fourths, two thirds majority);特定的多数(四分之三、三分之二多数);;四分之三、三分之二多数 qualified opinion;附带条件的意见; 附条件意见;; qualified report;有保留意见的(审计)报告;; qualitate qua;依其职位;; qualitative arms race;军备质量竞赛;; qualitative proportionality;质的相称;; quality assurance;质量保证;QA; quality assurance system;质量保证制度;; quality certification marking system;质量证明标记制度;; quality control;质量控制;QC; Quality Control and Training Centre;质量控制和训练中心(质控中心);QCTC;质控中心 Quality Control Section;质量控制科;; quality education;优质教育;; quality health care services;高质量的保健服务;; quality level;品质水准;; quality objectives;质量目标; 质量标准;; quality of family life;家庭生活素质;; quality of life;生活素质;; quality requirements;质量要求;; quality specifications;质量规格;; quality standards;质量标准;; Quan Am;(苗人)观音;; quantifiable elements;可以用数量表示的因素;; quantifiable yardsticks;数量标准;; quantification of;根据...确定...的数量; 定量; 用数量表示;; quantified economy measures;有确实数额的节约措施;; quantified target;数量化指标;; quantitative;数量的、定量的;; quantitative and qualitative indicators of social development;社会发展的数量和质量指标;; quantitative arms race;军备数量竞赛;; quantitative coverage;量的普及率;; quantitative indicators;数量指标;; quantitative proportionality;量的相称;; quantitative restrictions;数量限制;; quantitative study;定量研究;; quantity delivered;交付数量;; quantity dimensions;数量量纲(单位);;单位 quantity relative;量比;; quantity surveyor;估算师; 估料师;; quantity variance;数量差异;; quantity-surveying consultant;估算顾问; 估料师;; quantum indexes;数量指数;; quarantine regulations;检疫条例;; quarantine services;检疫工作;; quarry;采石场; 石矿;; quarrying;采石;; quarter allowance;季度津贴;; Quarterly Bulletin of Steel Statistics;钢铁统计季刊;; Quarterly Bulletin of Steel Statistics for Europe;欧洲钢铁统计季刊;; Quarterly Economic Review of Namibia, Botswana, Lesotho and Swaziland, Annual Supplement, 1984;纳米比亚、博茨瓦纳、莱索托和斯威士兰经 济评论季刊,1984年补编;; Quarterly Economic Review of Southern Africa;南部非洲经济评论季刊;; Quarterly financial statement;季度财务报表;; Quarterly Information Bulletin on Cereal Improvement;谷物改良资料季刊;; Quarterly National Account Bulletin;国民收支帐户季刊;; Quarterly Newsletter of the Plant Protection Committee;植物防护委员会季刊;; quarterly report;季报;; quarterly review;季度审查、季刊;; Quarterly Statistics of Imports and Exports of Narcotic Drugs;麻醉药品进出口季度统计;; Quartermaster and general stores;军需和一般用品;; QUARTIN SANTOS, Rui;鲁伊·夸尔廷·桑托斯;; quartz pressure transducers;石英压力传感器;; quasi tort;准侵权行为;; quasi-biennial oscillation;赤道地区平流层风的准两年振荡;QBO; quasi-cartel;类似卡特尔;; Quasi-compromis;准仲裁协定;; quasi-corporate enterprises;准公司企业;; quasi-corporations;准公司;; quasi-delict;准犯罪;; quasi-deposit liabilities;准存款负债;; Quasi-Emergency Martial Law;准非常时期戒严令;; quasi-judicial body;准司法机关;; quasi-judicial functions;(执行)准司法任务(职权);;职权 quasi-legal land developments;半合法开发土地;; quasi-military organizations;准军事组织;; quasi-private international law;准国际私法; 州际私法;; quasi-professional;准专业人员;; Quaternary Geology Section;第四纪地质学组;; Quaternary climate;第四纪气候;; Quaternary Geosciences and Human Survival;第四纪地球科学和人类生存;; Quaternary Period;第四纪;; QUATTARA, Dramane;德拉马内·瓦塔拉;; QUAYLE, James Danforth;詹姆斯·丹福思·奎尔;; Quick Input Projects;快速投入项目;QIPS; Que Hacer;《怎么办》周报;; Quebec Iron and Titanium corporation;魁北克铁钛公司;; Quebec Summit;魁北克首脑会议;; Queen's Own Hussars, the;女王近卫轻骑兵;; quench tank;熄焦储水槽; 骤冷槽; 淬火槽;; QUERNER, Christoph;克里斯托夫·克韦尔纳;; QUERTON, A.;克尔通;; QUESADA, Alarcon de;阿拉尔孔·德克萨达;; QUESADA, Ricardo ALARCON de;里卡多·阿拉尔孔·德克萨达;; Question Concerning the Acquisition of Polish Nationality;波兰国籍的取得问题;; Question of a convention on the rights of the child;儿童权利公约问题;; question of ageing;老龄问题;; Question of Anguilla;安圭拉问题;; Question of Antarctica;南极洲问题;; Question of Bermuda;百慕大问题;; Question of enforced or involuntary disappearances;被强迫或非自愿失踪问题;; Question of financing the expenses of the members of the Committee on the Elimination of Racial discrimination: report of the Secretary-General;消除种族歧视委员会成员费用筹措问题: 秘书长的报告;; Question of Guam;关岛问题;; Question of Namibia;纳米比亚问题;; Question of New Caledonia;新喀里多尼亚问题;; Question of Palestine;巴勒斯坦问题;; Question of Procedure;程序问题;; Question of responsibility for attacks on United Nations and associated personnel and measures to ensure that those responsible for such attacks are brought to justice;攻击联合国和有关人员事件的责任问题及 制定措施确保将此种攻击事件的肇事者绳 之以法;; Question of sending visiting missions to Territories;向各领土派遣视察团问题;; Question of Substance;实质问题;; Question of Territories under Portuguese Administration;葡管领土问题;; Question of the British Virgin Islands;英属维尔京群岛问题;; Question of the Cayman Islands;开曼群岛问题;; Question of the Comorian Island of Mayotte;科摩罗马约特岛问题;; Question of the Elderly and Aged;老年人问题;; Question of the Falkland Islands (Malvinas);福克兰(马尔维纳斯)群岛问题;; Question of the Human Rights of Persons Subjected to Any Form of Detention or Imprisonment;受任何形式拘留或监禁者的人权问题;; Question of the Malagasy islands of Glorieuses, Juan de Nova, Europa aBassas da India;马达加斯加的格洛里厄斯群岛、新胡安岛、 欧罗巴岛和印度巴萨斯岛问题;; Question of the Turks and Caicos Islands;特克斯和凯科斯群岛问题;; Question of the United States Virgin Islands;美属维尔京群岛问题;; Question of Tokelau;托克劳问题;; Question of violation of human rights in the occupied Arab territories, including Palestine;阿拉伯被占领领土包括巴勒斯坦境内人权被侵害的问题;; Question of Western Sahara;西撒哈拉问题;; Question relating to information;有关新闻的问题;; Question relating to the policies of apartheid of the Government of the Republic of South Africa;关于南非共和国政府种族隔离政策之问题;; Question relating to the situation in the Union of South Africa;关于南非联邦情势之问题;; question-and-answer session;问答式座谈会;; Questionnaire;问题单; 调查表; 问卷;; questions of accrual;应计问题;; questions of classifications;分类问题;; Questions relating to the programme budget for the biennium 1988-1989;与1988-1989两年期方案预算有关的问题;; Quetta Plan of Action;奎达行动计划(奎达是巴基斯坦的地名);;奎达是巴基斯坦的地名 Quetta Plan of Action for the Economic Cooperation Organization;经济合作组织奎达行动计划;; quetzal(es)-Q;克查耳;; QUEZADA TORUNO, Rodolfo;鲁道夫·克萨达·托鲁尼奥;; Qui tacet consentire videtur;沉默即可视为同意;; QUICCIARDI, Winspeare;温斯拜阿雷·圭恰迪;; quick action response capacity fund;快速行动反应能力基金;; Quick Input Project;快速投入项目;QIPS; Quick Lasting Impact Rehabilitation Project;快速而影响持久的复兴项目;QLIP; Quick Reaction Police;快速反应警察;; quick-acting equipment;快速行动装备;; quick-action projects;快速行动项目;; quick-approval procedure;速决程序;; quick-growing tree;快速生长树木;; quick-impact project;速效项目;QIP; quick-look system;快视系统;; quick-testing kit;快速检验包;; Quicongos;基刚果人;; quid pro quo;交换物;同等物;赔偿;交换条件;; quiet diplomacy;静默外交; 悄悄的外交; 秘密外交;; quiet room;静室;; quiet sun;宁静太阳;; QUIJANO, Raul A.;劳尔·基哈诺;; Quimbundos;金本杜人;; quinal-barbitone (Secobarital);速可眠;; QUINN, James J.;詹姆斯·奎因;; QUINONES, Penan;佩南·基诺内斯;; QUINTOS-DELES, Teresita;特雷西塔·金托斯-德莱斯;; QUIROGA, Antonio Aranibar;安东尼奥·阿拉尼瓦尔·基罗加;; quit claim;放弃权利(证书);;证书 Quito Declaration;基多宣言;; Quito Declaration against Traffic in Narcotic Drugs;基多禁止贩运麻醉药品宣言;; quod plerumque fit: which is mostly the case;大致若是;大致如此;; quod vide (q.v.): which see;见……;参阅……;; quorum;法定人数;; quota;定额,配额;; quota allocation;配额分配;; quota based solely or partly on the organization's activities or performance of;全部或部分按照该组织的活动或代办事务决定摊额;; quota immigration (system);限额移民(制度);;制度 Quota International Incorporated;国际配额协会# 配额协会;; quota sampling;限额抽样;; quota system;定额制度;配额制(货品);限额制度;; quotas;份额; 配额;; quotations;行情; 报价单;; quoted market prices;收盘市价;市场牌价;; quoted market value;市场通行价值;; quoted offering prices;收盘要价;; quoted prices;报价;; quotient;系数; 份额;; Quran (Karan);古兰经;; QURESHI, Ashraf;阿什拉夫·库雷希;; QVALE, Andreas;安德雷亚斯·克瓦莱;; Qwaqwa;克瓦克瓦;; R & D-cards/calendars/new products;研究和发展贺卡/日历/新产品;; R and D (research and development);研究和发展;; Ra'ees of the Executive Authority of the Palestinian Council;巴勒斯坦委员会执行局主席;; Raad Van Rechtsherstel;权利恢复事务局;; RABASA, Emilio O.;埃米略·拉瓦萨;; Rabat criteria;拉巴特标准;; RABBANI, Burhanuddin;布尔汉努丁·拉巴尼;; rabbi;拉比;; Rabbincal Court;犹太教法院;; Rabbinical Assembly;犹太教士大会;; RABBO, Yasir Abed;亚赛尔·阿贝德·拉博;; RABENORO, Cesaire;塞泽尔·拉贝诺罗;; RABETAFIKA, Blaise;布莱斯·拉贝塔菲卡;; RABGYE, Sonam T.;索纳姆·拉布吉;; Rabi c Awwal I;回历三月;; Rabi c Thani II;回历四月;; Rabi Island Fund;拉比岛基金;; Rabi Ul Thani;回历四月;; Rabi' I;回历三月;; Rabi' al-Thani;回历四月;; Rabi' II;回历四月;; Rabia I;回历三月;; Rabia II;回历四月;; RABIN, Yitzhak;伊扎克·拉宾;; Rabita Al-Alam Al-Islamia;穆斯林世界联盟;MWL; Rabi` I;回历三月;; Rabi` II;回历四月;; Rabobank Nederland;拉博银行;; Rabotnitsa i sjaljanka;《劳动农村妇女》杂志;; RABUKA, Sitiveni;西蒂文尼·拉布卡;; Racal Electronics;拉卡尔电子公司;; Race against Time;与时间赛跑;; Race Classification Board;种族分类委员会;; Race Relations council Act;种族关系委员会法;; racemate;外消旋物;; racemethorphan;消旋甲啡烷;消旋甲吗喃;; Racemethorphan hydrobromide;消旋甲吗喃氢溴化物;\; Racemethorphan tartrate;酒石酸消旋甲吗喃;\; racemic mixture;外消旋混合物;; Racemoramide;消旋吗拉胺;消旋吗散痛;; Racemoramide bitartrate;重酒石酸消旋吗散痛;; Racemoramide dihydrochloride;双氢氯化消旋吗散痛;; racemorphan;消旋啡烷;消旋吗喃;; Racemorphan hydrobromide;消旋吗喃氢溴化物;\; Racemorphan hydrochloride;盐酸消旋吗喃;; Racemorphan tartrate;酒石酸消旋吗喃;\; Racial and Tribal Distinctions;种族差别和部落差别;; racial discrimination;种族歧视;; racial fragmentation;种族分割;; racial intolerance;种族上不容异己;; racial policy of apartheid;种族隔离种族主义政策;; racial separation;种族分类;; racial superiority or exclusivity;种族优越或种族排他(论);;论 Racio Christian;基督教广播电台;; racist minority regime;种族主义少数人政权;; racketeering;勒索,讹诈;; Refugee Advice and Casework Service;难民咨询和案例工作服务;RACS; RACZKOWSKI, Stanislaw;斯坦尼斯拉夫·拉奇科夫斯基;; rad;拉德;; Research Administrator's Office;研究管理处;RAD; Rada;拉达; 最高议会;; RADAFIARISOA, Lea RADAFIARISOA;莱亚·拉霍利尼里纳·拉达菲亚里索亚;; radio detection and ranging;雷达;radar; radar altimeter;雷达高度计;; RADARSAT;雷达卫星;; RADAUER, Adolf;阿道夫·拉道埃尔;; Radda Barnen International;国际拯救儿童联合会;RADARSAT; Radda Barnen's International (Swedish Save the Children Federation);国际拯救儿童联合会;瑞典拯救儿童联合会;; RADE, Kees Rieter;凯斯·皮特·拉德;; RADENTHEIN;拉登特海因;; radial network;辐射网;; radiance;辐射率;; radiation accident;放射性事故;; radiation balance;辐射平衡; 辐射差额;; radiation climate;辐射气候;; radiation damage;辐射线损伤;; radiation data;辐射数据; 辐射资料;; radiation hardened TV cameras;辐射加固电视摄象机;; radiation level;辐射水平; 辐射强度;; radiation medicine;放射医学; 辐射医学;; Radiation Protection Advisory Team;辐射防护咨询小组;RAPAT; Radiation Protection Convention, 1960;1960年辐射防护公约;; Radiation Protection Ordinance;辐射防护法令;; radiation source;辐射源;; radiation standards;辐射标准;; radiation station;辐射观测站;; radiative code;辐射数据编码;; radiative effect;辐射效应;; radiative properties (of gases);气体的辐射特性;; radiative transfer;辐射传输;; radiative transfer code;辐射传输规律;; radiatively active gas;影响辐射效应气体; 对辐射产生效应的气体;; radiatively important gas;对辐射产生重要效应的气体;RIG; RADIC, Jure;尤雷·拉迪奇;; radical;基; 根; 原子团; 游离基; 自由基;; Radical Democrats;激进民主派;; Radical Humanist Association;激进人道主义协会;; Radical Civic Union;激进公民联盟;; Radio Act, No.3 of 1952;广播法,一九五二年第三号;; Radio and Television Broadcasting Service;无线电及电视广播处;; Radio and Television Training Centre;广播和电视训练中心;; Radio and Visual Service;无线电和影像处;RVS;无线电视觉司 Radio Beijing;北京电台;; Radio Chungang;中央广播电台;; radio circuit;无线电线路;; Radio Club do Lobito;洛比托无线电俱乐部;; Radio Corporation of America;美国无线电公司;; radio emissions;无线电辐射;; radio frequency spectrum;射频频谱; 无线电频谱;; radio link;无线电线路;; Radio Mille Collines;米勒·科林斯电台;; Radio Munhwa;文化广播电台;; radio officer;无线电事务干事;; radio positioning equipment;无线电定位设备;; Radio Producer;无线电节目制作员;; radio progpagation;无线电传播;; Radio Project Manager;无线电项目管理员;; radio receiver-transmitter;收发报机;; Radio Regulation;《无线电规章》;; Radio Satellite Service;无线电规章;RSS; Radio Service;无线电事务处;; Radio Services Division;无线电事务司;; radio technician;无线电技术员;; Radio Tehran;德黑兰电台;; Radio telephone and telegraph communications;无线电话电报通讯;; Radio tonga;东亚广播电台;; Sierra Leone Army;塞拉利昂军(塞军);SLA; Radio tongyong;东洋广播电台;; radio trottoir;“马路消息”电台;; Radio Truth;真理电台;; Radio, Television and Film Unit;电台、电视和影片股;; radio-active material weapons;放射材料武器;; radio-biology;放射生物学;; radio-frequency;射频;; radio-isotope generators;放射性同位素发电机;RTGs; radio-location;无线电定位;; radio-protector;辐射保护装置;; radioactive half-life;放射性半衰期;; Radioactive waste dumping;弃置放射性废物;; Radioactive Waste Safety Standards;放射性废物安全标准;RADWASS; radiobiology;放射生物学; 辐射生物学;; radioecology;辐射生态学; 放射生态学;; radioisotope generator;放射性同位素发电机;; radiological warfare;放射性战争;; radiometric signature;辐射特性;; radiometry;辐射度学;; radionuclides;放射性核素;; radiosonde;无线电探空仪;; radiosonde observation (raob);探空观测;; radiosounding;无线电探空;; radiowind;无线电测风;; radium-226;镭-226;; RADOLF, Andrew;安德鲁·拉多尔夫;; radon;氡;; RADOVIC, Igor;伊戈尔·罗多维茨;; RADRODRO, Ratu Jone Filipe;琼·菲利普·雷德罗德罗;; Raduga;彩虹;; RADZI, Mohd. Abdul Rahman;穆罕默德·拉齐·阿卜杜勒·拉赫曼;; RAE, Ranjit;伦吉特·赖;; Arab Network for Environment and Development;阿拉伯环境与发展网(阿拉伯环发网);RAED;阿拉伯环发网 RAF;英国皇家空军;; RAF (Africa region);非洲区域;; Research and Applications for Alternative Financing for development;研究和应用其他筹资办法促进发展;RAFAD; Rafah Camp;拉法难民营;; RAFAT, Said;赛义德·拉法特;; RAFFAELLI, Mario;马里奥·拉法埃利;; RAFFO, Juan Carlos;胡安·卡洛斯·拉福;; Rafi Party (Israel);以色列工人团;; RAFIRASME, Ramin;拉明·拉菲拉斯姆;; RAFSANJANI, Ali Akbar Hashemi;阿里·阿克巴尔·哈希米·拉夫桑贾尼;; RAFSANJANI, Hojatouslam Hashemi;霍贾特伊斯兰·哈希米·拉夫桑贾尼;; RAGLMAR SUBOLMAR, J.;拉格尔马尔·苏博尔马尔;; RAGLMAR-SUBOLMAR, J.;拉格尔马尔·苏博尔马尔;; RAGUZ, Miles V.;迈尔斯·拉古斯;; rehabilitation component;善后部门; 善后部门;; RAHAL, Abdellatif;阿卜杜勒拉蒂夫·拉哈勒;; RAHARDJO, Jamtono;詹托诺·拉哈尔佐;; Rahbar;《领袖报》;; RAHELISOA, Sabine B.;萨拜因·拉赫利索瓦;; RAHHALI, Mohamed;穆罕默德·拉哈利;; RAHIM AL-ZUBEIDI, Saadoun Jabbar;萨敦·贾巴尔·拉希姆·祖拜迪;; RAHMA, Younes Bin Ali;尤尼斯·本·阿里·阿赫马;; Rahman, Abdel;阿卜杜勒·拉赫曼;; RAHMAN, Ahmed Omer ABDEL;艾哈迈德·奥迈尔·阿卜杜勒·拉赫曼;; RAHMAN, Khalilur;哈利鲁尔·拉赫曼;; RAHMAN, Mostafizur;莫斯塔菲祖尔·拉赫曼;; RAHMAN, Reaz;雷阿兹·拉赫曼;; RAHMAN, Ziaur;齐亚·拉赫曼;; RAHOLINIRINA RADAFIARISOA, Lea;莱亚·拉霍利尼里纳·拉达菲亚里索亚;; RAHONG, SOMBOON;颂蓬拉宏;; Rahvarinne (People's front);人民阵线;; RAI, Max;马克斯·拉伊;; RAICHEV, Raiko;赖科·赖切夫;; railway brigade;护路队;; Railway Cooperation Organization of Socialist Countries;社会主义国家铁路合作组织;; railway engineering;铁路工程;; railway maintenance;铁路保养;; railway rolling stock (wagon, coach), design, development and manufacture;铁路车辆(货车和客车)、设计、研究和制造;; railway rolling-stock industry;铁路机车车辆工业;; Railway Section;铁道科;; Railway Sub-Committee;铁路小组委员会;; railway tariff;铁路运费率;; Railway Technical Research Institute;铁路技术研究所;; railway transportation;铁路运输;; Railway Working Party;铁路问题工作小组;; Railways and harbours Acts Amendment Act, No.24 of 1971;铁路和港务法修正法, 1971年第24号;; Railways and Harbours Pensions Act, No.35 of 1971;铁路和港务人员养恤金法,1971年第35号;; Railways and Harbours Service Act;铁路和港务服务法;; Railways Board Act;铁路局组织法;; RAIMOND, Jean-Bernard;让-贝尔纳·雷蒙;; rain forest;雨林;; Rain Forest Trust Fund;雨林信托基金;; rain free period;无雨期; 干季;; rain recorder;雨量记录器;; rain sampler;雨水取样器; 降水收集器;; rain(-)fed agriculture;靠雨水浇灌的农业; 雨浇农业;; rain(-)fed farming;靠雨水浇灌的农业; 雨浇农业;; rain(-)gauge data;雨量计资料;; rain(-)out;云中的尘埃被形成云的水滴清除;; rain(-)out wash(-)out;雨水冲洗; 大气中的尘埃被雨水清除;; rain-fed croplands;雨浇耕地;; rain-producing system;致雨系统;; Rainbow Coalition [USA];彩虹联盟;; Rainbow Warrior;“彩虹勇士”号;; rainfall;雨量; 降雨;; rainfall amount;雨量;; rainfall regime;雨量型;; rainfall season;雨季;; raingauge;雨量器; 雨量计;; rainwater collecting scheme;雨水收集计划;; rainwater disposal;雨水排除;; raised securities;证券价值虚增;; RAISI, Mohammed bin Ali bin Khuda Bakhsh;穆罕默德·本·阿里·本·胡达·巴赫什·赖西;; raising of blockade;解除封锁;; raison d'etre;存在的理由;; Raiways and Harbours Second Amendment Act, No.85 of 1971;铁路和港务第二修正法, 1971年第85号;; Rajab;(回历) 七月;; RAJAEE-KHORASSANI, Said;赛义德·拉贾伊-霍拉萨尼;; RAJAIE-KHORASSANI, Said;赛义德·拉贾伊-霍拉萨尼;; RAJARATNAM, S.;斯·拉贾拉南;; RAJBHANDARY, Savitri;萨维特里·拉吉班达里;; RAJIC, Ivica;伊维查·拉伊奇;; Rajlovac;拉伊罗瓦奇;; RAJNAI, Gabor;加博尔·拉伊纳伊;; Rajya Sabha;联邦院(上院);;上院 Rakach (Rakah);新以色列共产党;; Rakah;新以色列共产党;; RAKAU, Max;马克斯·拉考;; RAKHMANOV, Amangeldy;阿曼格尔德·拉赫曼诺夫;; RAKIC, Ljubisa;留比沙·拉基奇;; RAKOTOMALALA, Joel;若埃尔·拉科托马拉拉;; RAKOTOMAVO, Bruno;布律诺·拉科托马沃;; RAKOTONAIVO, Martin;马丁·拉科托奈沃;; RAKOTONDRAMBOA, Noel;诺埃尔·拉科通德拉姆博亚;; RAKOTONDRAMBOA, Yveline;伊夫利纳·拉科通德拉姆博亚;; RAKOTONIAINA, Gabriel;加布里埃尔·拉科托尼艾纳;; RAKOTONIAINA, Justin;朱斯坦·拉科托尼艾纳;; RAKOTOZAFY, Jean de Dieu;让·德迪厄·拉科托扎菲;; RAKOWSKI, Mieczyslaw;米耶奇斯拉夫·拉科夫斯基;; RALEBITSO, A.T.;拉尔比特佐;; rallied soldiers;归顺士兵;; Ralliement pour la democratie et le developpement economique et social;争取民主和经济社会发展联盟(经社联盟);RADDES;经社联盟 ram jet;冲压式喷气发动机;; rama ejecutiva;行政部门;RE; RAMACHANDRAN, Arcot;阿尔科特·拉马钱德朗;; Ramadam;回历九月;斋月;; Ramadan;(回历)九月;斋月;; Ramadan 10 City;斋月十日城;; Ramadan begins;始斋日 (回历9月1日);;回历9月1日 Ramadan Eftar;斋月开斋;; Ramadan Mubarak;斋月穆巴拉克;; RAMADAN, Hazem;哈泽姆·拉马丹;; RAMADHAN, Mohammad AL;穆罕默德·拉马丹;; RAMAEMA, Elias PHISOANA;伊莱亚斯·菲索亚纳·拉米马;; RAMAKER, Jaap;亚普·拉马克;; RAMAMOORTHY, N.;拉马穆蒂;; raman spectroscopy;拉曼频谱;; RAMANITRA, Victor;维克托·拉曼尼特拉;; RAMAROZAKA, Maurice;莫里斯·拉马罗扎卡;; RAMBISSOON, Babooram;巴布拉姆·兰比松;; RAMBOASOLO, Perle;佩尔·拉姆博亚索罗;; Rambouillet Declaration;朗布依埃宣言;; RAMEAMA, Elias Phisoana;伊莱亚斯·菲索亚纳·拉米马;; RAMIREZ RODRIGUEZ, Luis Martin;路易斯·马丁·拉米雷斯·罗德里格斯;; RAMIREZ, Don Abelardo;唐阿韦拉多·拉米雷斯;; RAMIREZ, Lucia;露西亚·拉米雷斯;; RAMIREZ, Milena SANTANA;米莱纳·桑塔纳·拉米雷斯;; RAMIREZ, Noris Elena;诺里斯·埃莱娜·拉米雷斯;; RAMIREZ-MARDONES, Jorge Eduardo;豪尔赫·爱德华多·拉米雷斯- 马多内斯;; RAMIRO LOPEZ, Maria Lourdes V.;玛丽亚·洛德斯·拉米罗-洛佩斯;; RAMLI, Ahmad;拉姆利·艾哈迈德;; RAMLJAK, Milan;米兰·拉姆尔亚克博士;; RAMLLI Bin Haji Ahmad;拉姆利·本·哈吉·艾哈迈德;; RAMLOGUN, Shree Kreshn;希雷·克雷辛·拉姆洛贡;; Ramon Magasaysay Prize;拉蒙·麦格赛赛奖;; RAMOS SEGOVIA, Tomas;托马斯·拉莫斯·塞戈维亚;; RAMOS SHAHANI, Leticia;莱蒂西亚·拉莫斯·沙安尼;; RAMOS, Aderito d'Apresentacao;阿德里托·达普雷森塔绍·拉莫斯;; RAMOS, Fidel V.;菲德尔·拉莫斯;; RAMOS, Tomas;托马斯·拉莫斯;; RAMOS-REIMUNDIN, Eduardo;爱德华多·拉莫斯-雷蒙丁;; rampant criminality;猖獗的犯罪现象;; RAMPHAL, Shridath;什里达思·兰法尔;; RANA, Jai Pratap;杰·普拉塔普·拉纳;; RANARIDDH, Norodom;诺罗敦·拉那烈;; Ranariddh, Sdech Krom Luong Norodom;诺罗敦·拉那烈王子;; RANASINGHE, Asela Ganalal;阿塞拉·加纳拉尔·拉纳辛格;; Rand Corporation;兰德公司;; Rand Exports (Pty), Ltd;兰特出口有限公司;; Rand Forum;兰德论坛;; Rand Monetary Area;兰特货币区;RMA; Rand Research and Development Corporation;兰德研究与发展公司;RAND; Rand Selection Corporation;兰德精选公司;; Rand;兰特;; random access storage;随机存取存储器;; random cluster technique;抽查组别的技术;; randomly selected projects;随机选择的项目;; RANDRIAMALALA, Claude;克洛德·兰德里亚马拉拉;; range finding;测距;; range management;牧场管理;; range of potential suppliers;可能供应商的数目;; range resolution;距离分辨能力;距离分辨率;; range-and -range measurement;距与距测量;; range-rate;距率;; range; rangelands;牧场;; RANGEL, Vicente MOROTTA;文森特·马罗塔·兰热尔;; rangeland;牧场; 牧地; 靶场;; Ranger (US carrier);“突击者”号;; Ranger forces;别动部队;; Ranger Oil (Canada) Ltd.;兰杰石油(加拿大)公司;; ranges [staff distribution];幅度;; RANI;《拉尼》;《RANI》;; Ranjbar;《劳动者报》;; RANJEVA, Raymond;雷蒙·朗热瓦;; RANJIT RAE;伦吉特·赖;; rank-in-person approach;按人定级法;; rank-in-post approach;按职定级法;; Rann of Kutch Agreement;刻赤荒地协定;; RANQUIL;农业工人联盟;; ransom;赎金;; ransom bill;赎回证书(船舶);;船舶 RANSOME-KUTI, Olikoye;奥利科耶·兰索姆-库蒂;; RANSON, Andre Yves Marie;安德烈·伊夫·玛丽·朗松;; RANTZAU, Detlev Graf Zu;德特勒夫·格拉夫·楚兰曹;; RAO, Narasimha;纳拉辛哈·拉奥;; RAO, P. Chandrasekhara;钱德拉塞卡拉·拉奥;; RAO, Pemmaraju Sreenivasa;彭马拉朱·斯雷尼瓦萨·拉奥;; raob;探空观测;; RAOELINA, Raymond Anatole;雷蒙·阿纳托尔·拉厄利纳;; RAOELINA, Reine Leoncie;雷内·莱翁西·拉厄利纳;; Raoul Wallenberg Institute of Human Rights and Humanitarian Law;拉乌尔·沃伦贝格人权和人道主义法研究所;; RAP;铁路和铁路运输;RAP; RAP News;《快速评价程序新闻》;; Rapacki Plan;拉帕茨基计划;; RAPACKI, Zdzislaw;日斯拉夫·拉帕茨基;; rape;强奸,强奸罪;; rape within marriage;婚姻关系中的强奸行为;; rapid assessment;快速评价;; rapid assessment methodology;快速评价方法;; rapid assessment procedure;快速评价程序;RAP; Rapid Assessment Procedures for Nutrition and Primary Care;营养和初级保健快速评价程序;; Rapid Assessment Survey of Poverty;贫困问题快速评价调查 (贫困调查);RASP;贫困调查 rapid deployment arrangements;快速部署安排;; rapid deployment forces;快速部署部队;; Rapid Deployment Infantry Battalion;快速部署步兵营;; rapid information system;快速信息系统;; rapid onset emergencies;突然发生的紧急情况;; KUINDWA, Fares M.;法雷斯·库因德瓦;; Rapid Response Emergency Unit;快速应急股;; rapid response unit;快速反应部队;; rapidly developing disasters;急剧恶化的灾害; 急剧恶化的事故;; Rapier surface-to-air guided weapon system;“轻剑”式地对空制导武器系统;; rapporteur;报告员;; Rapporteur for On-Site Investigations;现场调查报告员;; Rapporteur on Issues of Law;法律问题报告员;; Rapporteur on the Gathering and Analysis of Facts;收集和分析实况材料报告员;; rapporteur under the CSCE Moscow Human Dimension Mechanism to Bosnia - Herzegovina and Croatia;欧安会莫斯科人的方面机制派驻波斯尼亚-黑塞哥维那和克罗地亚报告员;; rapporteur-general;总报告员;; Rapporteurs under the CSCE Moscow Human Dimension Mechanism to Bosnia-Herzegovina and Croatia;欧安会莫斯科人的方面机制派驻波斯尼亚-黑塞哥维那和克罗地亚报告员;; Assistant Secretary-General for Programme Planning, Budget and Accounts, Controller;主管方案规划、预算和帐务助理秘书长兼主 计长;; sunkist;新奇士[柑橘];; rapprochement;和解;和睦;恢复亲善;复交;; RAPTAKIS, Ioannis;伊奥安尼斯·拉普塔基斯;; rare earth metals;稀土金属;; rare taxa;稀有分类群;; Rarotonga Treaty;拉罗通加条约;; Rarotonga Workshop on the Convention for the Elimination of all Forms of Discrimination against Women;消除对妇女一切形式的歧视公约拉罗通加讲习班;; Ras el Tin Palace;蒂恩宫 (埃及);;埃及 RASCH, Ingrid;英格里德·拉什;; RASCOM system;非洲区域卫星通信系统;; RASGOTRA, Maharajakrishna;马哈拉贾克里希纳·拉斯戈特拉;; rash;疹;; RASHADAN, Ghazi;加齐·拉沙丹;; RASHEED, Ahmed;艾哈迈德·拉希德;; RASHEED, Amer Muhammad;阿迈尔·穆罕默德·拉希德;; RASHEEDI, Salim Khamis bin Salim AL-;萨利姆·哈米斯·本·萨利姆·拉希迪;; Rashid Al Hajailan,;科威特工会联合会;; RASI, Marjatta;玛尔亚塔·拉西;; Raslakhiz Party;民族复兴党;; Rassemblement de peuple Issa;伊萨人民联盟(伊民联盟);RPI;伊民联盟 Rassemblement du peuple burundais;布隆迪人民联盟(民盟);RPB;民盟 Rassemblement pour la Caledonie dans la Republique;保卫喀里多尼亚在共和国内同盟(保喀同盟);RPCR;保喀同盟 RASSOOL, Bertrand;伯特兰·拉苏尔;; RASSOUL, Abdul;阿卜杜勒·拉苏勒;; Rastakhis;《复兴报》;; Rastakhiz;《复兴报》 (伊朗官方报纸);;伊朗官方报纸 Rastakhiz Party;民族复兴党;; RASTAM, Mohd Isa;拉斯塔姆·穆罕默德·伊萨;; RASTANIN, Alexandr Grigorievich;亚历山大·格里戈里耶维奇·拉斯塔宁;; Rastra Bank of Nepal;尼泊尔国家银行;; rat control;灭鼠;; RATA, Patrick;帕特里克·拉塔;; rate;率; 速率; 速度;; rate applicable to staff members with a dependent spouse or child;适用于有受抚养配偶或子女的工作人员薪额;; rate applicable to staff members with no dependent spouse or child;适用于无受扶养配偶或子女的工作人员的薪额;; rate brackets;(分摊)比率范围;; rate of (ozone layer) depletion;臭氧层的消耗速率;; rate of absences from work;缺勤率;; rate of accrual;(年资的)累积率;; rate of accumulation;累积率;; rate of assessment;分摊比率;; rate of climate change;气候变化率; 气候变化速度;; rate of deposition;沈积速率;; rate of discharge;排放速率;倾卸速度;; rate of discount;贴水率;贴现率;折价率;; rate of duty;(关)税率;; rate of emission;排放速率;; rate of escapement;逃逸率;; rate of exchange;汇率;兑换率;; rate of exchange applicable;适用汇率;; rate of fertility;生育率;; rate of food-price inflation;粮食价格膨胀率;; rate of freight;运费率;; rate of group maturity;群体成熟率(度);; rate of growth;生长速度;增长率;; rate of implementation;(项目)执行速度;; rate of infant and maternal mortality;妇幼死亡率;; rate of inflation;通货膨胀率;; rate of interest;利率;; rate of maturation;成熟率; 成熟速度;; rate of natural increase;自然增长率;; rate of payment;付款率;; rate of population increase;种群增长率;; rate of premium;升水率; 保险费率; 溢价率;; rate of real growth;实际增长率;; rate of recapture;重捕率;; rate of replacement;更替率;; rate of reproduction;生殖率;; rate of return;收益率; 利润率;; rate of tax;税率;; rate of turnover;人员更替率;; rated output;额定输出; 标准产量;; rates;数;额;率;; Rates and Allowances Section;报酬和贴现科;; rates for translation assets and liabilities;换算资产与负债的比率;; rates, at 19xx;按19xx年费率计算(表);; RATH, Pramathesh;普拉马特什·拉特;; ratification, expressed by (means of);以批准方式表示之;; Ratih;民兵 (东帝汶);;东帝汶 ratine soli;所在地之理由;基于属地理由;; rating;校准; 定标;; ratio of gross domestic saving to the gross product;国内储蓄总量对总产值的比率;; ratio of gross profit to value added;毛利与增值之间的比率;; ration;(每日定量的)口粮;; ration distribution;发放配给品;; rational apportionment of work;合理分配工作;; rational exploitation;合理开采;; rational geographical representation;地区合理分配;; rational management of island ecosystems;岛屿生态系统合理管理;; rational prescribing;合理处方;; rational use;合理使用;; rational use of the radio frequency spectrum and of the geostationary satellite orbit;无线电频谱和同步卫星轨道的合理利用;; rationale;理由; 基本原理;; rationalization of hunting crops;狩猎的合理化;; rationalization of the work of the First Committee;第一委员会工作的合理化;; ratione domicilii;住所地之理由;基于住所理由;; ratione loci;属地管辖(权);;权 ratione materiae;属事管辖(权);对事管辖权;就事而言;; ratione personae (personal jurisdiction);属人管辖(权);;权 ratione personnae;就人而言; 基于属人的理由;; ratione temporis (temporal jurisdiction);属时管辖(权);;权 ratione tempris;时间上之理由;在时间上;基于属时理由;; rations;口粮;; RATSIMIHAH, Jean Pierre RAVELOMANANTSOA;让·皮埃尔·拉韦卢马南楚阿·拉齐米哈;; RATSIMIHAH, Jean-Pierre REVELOMANANTSOA-;让-皮埃尔·雷韦卢马南楚阿-拉齐米哈赫;; RATSIRAHONANA, Norbert;诺贝尔·拉特西拉奥纳纳;; RATTAKUL, Pichai;披猜·拉达军;; RATTANKOEMAR AJODHIA, Jules;胡莱斯·拉坦科马尔·阿霍迪亚;; Ratu;斐济用的衔头,可以译为亲王、族长、地方 长官等;; RAUSCHENBERGER, Peter;彼得·劳申贝尔格尔;; RAUSI, Francesco;弗朗切斯科·劳西;; RAUTIO, Marjatta;马尔亚塔·劳蒂奥;; RAVAUX, Edith;埃迪特·拉沃;; RAVELOMANANTSOA RATSIMIHAH, Jean Pierre;让·皮埃尔·拉韦卢马南楚阿·拉齐米哈;; RAVEN, Martin C.;马丁·雷文;; RAVI, Vayalar;瓦亚拉尔·拉维;; ravine erosion;峡谷侵蚀;; RAVIX, Roger;罗歇·帕维克斯;; RAVN, Mette;梅特·拉温;; RAVOLOLONDRATAVY, Lea;莱亚·拉沃洛隆德拉塔维;; RAVOU AKII, Jean;让·拉武-阿基;; RAVOU-AKII, Jean;让·拉武-阿基;; raw cotton;原棉;籽棉;; raw machine Scale;原始计算机比额;; raw material;原料;; raw materials and consumables;原料和消费品;; raw opium;生鸦片;; raw radiance;原始辐射率;; raw refuse;未经任何处理的垃圾; 原始垃圾;; raw sewage;原污水; 未经任何处理的污水;; raw water pumps with electrical motors;电动生水泵;; RAWDHAN, Nasser Abdullah AL-;纳赛尔·阿卜杜拉·拉乌赞;; rawin;无线电测风仪;; RAWLINGS, Jerry John;杰里·约翰·罗林斯;; Rayal Canadian Air Force;加拿大皇家空军;RCAF; RAYES, Kamil Al;卡迈勒·拉耶斯;; RAYGADA, Oscar de la PUENTE;奥斯卡·德拉普恩特·赖加达;; RAYMOND BERENGER, Paul;保罗·雷蒙德·贝伦格;; RAYMOND, Valerie;瓦莱丽·雷蒙德;; Raytheon Company;雷锡昂公司;; RAZAFINDRALAMBO, Edilbert;埃迪尔贝尔·拉扎芬德拉朗博;; RAZAFITRIMO, Arisoa Lala;阿里索亚·拉拉·拉扎菲特里莫;; RAZALI, Ismail;拉扎利·伊斯梅尔;; RAZI, Baryalay;巴里亚莱·拉齐;; RAZMI, Haji Mohammad;哈吉·穆罕默德·拉兹米;; RAZNATOVIC, Zeljko (Arkan);泽利科·拉兹纳托维奇(阿尔坎);;阿尔坎 RAZOUKI, Ahmad B.;艾哈迈德·拉祖基;; RAZVIN, Aleksandr A.;亚历山大·拉兹文;; RAZZAK, Abdullah S. Al Abdul Al;阿卜杜拉·阿卜杜勒·拉扎克;; RAZZOOQI, Dharar A.;扎拉尔·阿卜杜勒·拉祖基;; RBC;生物转盘;RBC; RC;州理事会;RC; RCA Corporation;RCA公司 (美国无线电公司);;美国无线电公司 re-afforestation;重新造林;再造林;; re-education centre;再教育中心;; re-education through labour;劳动改造;劳动教养;; re-engineering;再设计; 改建;; re-entering the labour market;重新进入劳动力市场;; re-entry;重返(大气层);再入;; re-entry into participation;重新参与(养恤金);;养恤金 re-entry of married women into the labour market;已婚妇女重返劳动力市场;; re-entry programmes;重新就业方案;; re-enumeration of refugees;重新点查难民;; re-export;再出口;; re-exposure draft;重新提出的讨论稿;; re-import;再进口;; re-industrialization;重新工业化;; re-instatement;复职; 重行列入;; re-programme;重新拟订计划;; re-reference;反致 (条款);;条款 re-transfer of staff;工作人员再调回;; re-transmission;转送;; re-use;重复使用; 再使用;; reach the poorest 30 per cent;帮助最贫穷的百分之三十的人;; reactant;反应物; 反应剂;; reaction times;反应时间;; reactionary military alliance;反动军事联盟;; reactivation;恢复工作;; reactivation of economic growth and development in developing countries;恢复发展中国家的经济增长和发展;; reactive ammunition;火箭弹;; reactive gas;活性气体;; reactive hydrocarbon (RHC);活性烃;RHC; reactive role;被动反应的作用;; reactivity;反应性; 反应作用; 反应速度;; reactivity control mechanisms;反应控制机制;; reactor (tests for malaria and other diseases);反应器;; reactor control rods;反应堆控制棒;; reactor core;反应堆芯;; reactor fuel charging and discharging machines;反应堆燃料装卸机;; reactor hall;反应堆厅;; reactor housing;反应堆外壳;; reactor pressure tubes;反应堆压力管;; reactor safety;反应堆安全;; reactor vessels;反应堆容器;; reactor-grade uranium;反应堆用铀;; Read-Only-Memory of Madrid Actualized Registry Information;马德里商标登记信息只读记忆系统 (商标登记系统);ROMARIN;商标登记系统 reader;校读员;; readily marketable commodities;畅销品;; readily realizable source of funds;随时可变现的资金来源;; readily usable currencies;通用货币;可兑换货币;; reading;读数;; reading materials;阅读材料;; readmission agreements;重新接纳协定;; reafforestation; reforestation;重新造林;; reagents;试剂;; real (inflation adjusted) interest rate;实际(按通货膨胀调整的)利率;; real action;物权诉讼;产权诉讼;; real assets;实物资产;; real capital;实际资本;; real cost;真实成本、实际成本;; real cost terms of trade;实际成本贸易条件;; real disposable income;实际可用收入;; real dues and taxes;对物课征之捐税;对物捐税;; real estate;房地产; 不动产;; real estate and related securities - at cost;不动产和有关证券-按成本计;; Real Estate Fund [WHO];房地产基金;; real estate related equities;不动产产权;; real estate securities;不动产证券;; real gains;实际收益;; real gross domestic product;实际国内生产总值;; real growth [budget];实际增长率;; real holding gains;实际持有收益;; real income;实际所得(收入、收益);;收入、收益 real interest rate in nominal terms;名义实际利率;; real interest rates;实际利率;; real money;实际货币;; real price;真正价格;实际价格;; real resources;实际资源;; real right;物权;; real security;实物担保;不动产担保;; real tare;实际皮重;; real terms, in;按实际数值; 以实值计算;; real wage;实际工资;; real-estate-related investments;不动产投资;; realignment;重新组合; 改组; 整治; 整顿; 调整;; realignment of currencies;调整货币;; realistic attitude;现实态度;; realistic estimates of total expenditure;总支出的实际估计数;; realistic phasing;实事求是地分阶段进行;; REALITY;REALITY;REALITY; reality and safeguards for a secure world;现实和实现一个安全世界的保障;; reality and strength of the Coalition Government;联合政府的实际存在和力量;; realizability of marketable securities;通行证券的可变现能力;; realizable value;可变现价值;; realization of the right to adequate housing;实现适度住房权;; Realization principle;收益实现原则; 实现原则;; realized;实现; 变现; 实得;; realized amount;实现数;; realized and earned;已实现和已挣得的收入;; realized and unrealized surpluses on marketable securities;有价证券已实现和未现盈余;; realized capital gains and losses;已实现的资本损益;; realized exchange gains and losses;已实现的外汇损益;; realized foreign exchange gains and losses;已实现的外汇损益;; realized gains and losses;已实现损益;; realized losses;已实现亏损;; realized profits;已实现的利润;; realized profits and losses;实得利润和亏损;; realized reserves;已实现准备;; reallocation;重定拨款;改拨经费;; reallocation (of halons);哈龙的转产;; reallocation of posts between duty stations;在各工作地点之间调动职位;; realty;不动产; (房)地产;; Realty Advisory Board;房地产咨询委员会;; reappointment;再任;复职;; reapportionment;重新分配;; rear admiral;海军少将;; rear echelon;后方办事处;; Research Institute Database;研究所数据库;DATARI; rearmament;重整军备;; rearrangement cost;重布置成本、重新安装成本;; reason for request;申请理由;; reasonable and equitable use;公平合理使用;; reasonable available data;一般可得到的数据;; reasonable doubt;合理的怀疑;; reasonable grounds;正当理由;; reasonable labour conditions (measures);合理的劳动条件(措施);;措施 reasonably expected of him;理当;; reasons of general law;一般法理;; Reassemblement pour la Solidarite Nationale;民族团结大会;RSN; reassignment or removal;调动或解除;; reawaking (of a volcano);火山的复活;; rebase;重订基数;; rebates;回扣;; Rebel Armed Forces (RAR) [Guatemala];起义军;; rebel regime;叛逆政权;; REBELO, Sibeli Maria;西贝利·玛丽亚·雷贝洛;; rebels;叛乱分子;; Rebirth Therapeuties Community;再生治疗共同体;; reboflavin;维生素B2;; REBONG, Cecilia B.;塞西莉亚·雷邦;; Rebuilding Wartorn Societies - Report of the Workshops on the Challenge of Rebuilding Wartorn Societies and the Social Consequences of the Peace Process in Cambodia;重建被战争破坏的社会 - 讨论重建被战争破坏的社会的挑战和柬埔寨和平进程的社会影响 的讲习班报告;; rebus sic stantibus;情势变迁;; Rebut;雷布特;; rebuttal;辩驳,反驳;; rebuttal panel;听取抗辩小组;; recalling;回顾;; recapitalization;调整资本; 改变资本的构成;; recapitulation;要点;摘要;; recapture of CFCs;含氯氟烃的回收;; recapture of nationality;复籍; 取回国籍;; receipt;存货的收发领退;; receipt of dividends;收到股利;; receipt of licence clause;收到许可证条款;; receipt of moneys;收受款项;; receipt vouchers;收款凭单;; receipt, issuance, requisition and return of inventories;存货的收发领退;; receipt, management and disbursement of funds;资金的收受; 管理和支出;; receipts of excess actuarial cost over regular contributions with interest to make prior service contributory;收到精算费用超过定期缴款和利息的溢额, 将从前服务期间变为缴款服务期间;; receipts on the forfeiture of shares;没收股份收入;; receivable contributions;应收捐款;; receivables;应收帐款;应收项目;; receivables and payables;应收账款和应付账款;; receivables collectible;可收的应收账款;; received;已收; 实收;; received on loan;借入;; received on the day it is so delivered;于投递之日收到;; Receiving and dispatch;收发室;; Receiving and Inspection Officer;验收干事;; Receiving and Inspection Unit;验收股;; receiving area;承受面积;; receiving bank;接收银行;; receiving bank other than the beneficiary;非受益人银行的接收银行;; receiving company;接受公司;; receiving countries;接纳移民国; 接受国;; receiving country;接受国;接待国;受援国;; receiving department;收货部;; receiving state;接受国;驻在国;; receiving waters;承受水体; 承受水域;; recent surplus economies;近年顺差经济;; recently-concluded project;最近完成的项目;; reception and deployment phase;接待和部署阶段;; reception and transit centres;(难民)收容所和转运站;; reception centres;接待中心;; reception facilities;接待设施;; reception/function facilities;接待/宴会设施;; receptionist;接待员;; receptor area;受体面积; 接受面积;; recession;退水; 消退;; recession discharge;消退排放量; 枯竭排放量;; Recession, Economic Adjustment and Health Policies in Colombia;哥伦比亚的衰退、经济调整和保健政策;; recgarge area;地下水补给区;; Recherche africaine en Ingenierie avancee de Logiciels;非洲高级软件工程研究网;ARIAL; Recherches Halieutiques sur le Lac Tanganyika;坦噶尼喀湖捕鱼业的研究;; recherches minieres;勘探矿产;; recidivism;惯犯,累犯;; recidivist;惯犯;; recipient;受惠人; [电文]接收人;; recipient countries;接受国;受援国;; recipient country;受援国;; recipient dependence;买方的依赖性;; recipient government;受援国政府;; recipient government contributions towards meeting local costs;受援国政府支付当地费用的捐助;; recipient state;受援国;; recipients of services;服务的受惠者;; recipients of the grants;接受赠款者;; reciprocal account;相互住来帐户;; reciprocal action;对应行动;; reciprocal agreement;互惠协定;; reciprocal apportionment;相对摊额; 相对分派额;; reciprocal concession;对等让步;; reciprocal letter of credit;对开信用证;; reciprocal measures (actions);对应措施(行动);;行动 Reciprocal Payments and Credit Agreement;互惠结算和信贷协定;; reciprocal representation;对等出席会议;对等代表权;; reciprocal tariff;互惠关税;; reciprocal trade agreement;互惠贸易协定;; reciprocity;互惠;对等;; reciprocity clause;互惠条款;; reciprocity of benefits;利益互惠;; reciprocity of opportunities;机会互惠;; recirculation (of gas);气体的回流; 再循环; 重复循环;; recital;叙文;; recklessness;鲁莽,粗心大意;; reclaim;土地的开垦; 改良; 回收;; reclaimable waste;可再利用废物; 可回收废物;; reclaimed quarry;可回收碎石; 可再使用碎石;; reclamation;回收; 开垦; 改良; 驯化;; reclassification of existing posts (budget);现有职位改叙;; reclassification of posts;职位改叙;; reclassifications;改叙;; reclassify (reclass.);改叙;; Recognitio nil dat novi;承认并不产生新事物;; recognition agreement;承认协议;; Recognition and Cooperation Agreement;确认和合作协定;; recognition and enforcement;承认和执行;; recognition of acts of foreign states;外国行为的承认;; recognition of arbitral award;承认仲裁裁决; 对仲裁裁决的承认;; recognition of exchange gains and losses in the income statement;在收益表中确认汇兑损益;; recognition of franchise fee revenue;特许权费收入的确认;; recognition of gains and losses;损益的确认;; recognition of states and governments;国家及政府的承认;; recognizance;保证书,保释,具结,保证金;; recognize;确认; 认列(入账);;入账 recognized;登记入账;入账;列入;认列;; recognized on the accrual basis of accounting;按应计会计制核算;; recognizing;确认;承认;认为;; recognizing further;进一步认识到;; Recommendation 1134 (1990) of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, on the rights of minorities, 1990;1990年欧洲委员会议会关于少数人权利的第1134(1990)号建议;; Recommendation against Discrimination in Education;反对教育歧视建议;; recommendation concerning discrimination in respect of employment and occupation;关于就业和职业方面的歧视的建议;; recommendation concerning education for international understanding, cooperation and peace and education relating to human rights and fundamental freedom;关于教育促进国际谅解、合作与和平及有关 人权和基本自由教育的建议;; recommendation concerning equal remuneration for men and women workers for work of equal value;男女劳工同工同酬建议;; Recommendation concerning Labour Statistics;劳工统计建议书;; recommendation concerning maternity protection;保护产妇建议;; recommendation concerning night work of women in agriculture;关于农业女工夜间工作问题建议;; Recommendation concerning Occupational Health Services;职业卫生设施建议书;; Recommendation concerning Safety in the Use of Asbestos;安全使用石棉建议书;; Recommendation concerning Safety in the Use of Chemicals at Work;关于工作场所安全使用化学品的建议;; Recommendation concerning Seafarers Welfare at Sea and in Port;海员海上和港口福利建议书;; recommendation concerning technical and vocational education;关于技术和职业教育的建议;; recommendation concerning the employment of women with family responsibilities;关于有家庭责任的妇女就业问题建议;; recommendation concerning the protection of emigrant women and girl on board ships;关于保护船上移民妇女和少女的建议;; recommendation concerning the protection of women and children against lead poisoning;保护女工童工防染铅毒的建议;; recommendation concerning the protection, before and after childbirth, of women wage-earners in agriculture;关于保护生产前后农业妇女的建议;; Recommendation concerning the Repatriation of Seafarers;海员遣返建议书;; recommendation concerning vocational training;职业训练建议;; recommendation for a statistical programme for household and small-scale industries;家庭式工业和小型工业统计方案建议;; recommendation for programme cooperation;方案合作建议书;;Translation memory software company ForeignDesk, Okapi Framework, OmegaT, Transolution, AidTransStudio, Cafetran, Déjà Vu (DVX), Heartsome Translation Suite, MemoQ, MetaTexis, Rainbow, SDLX, SDL, STAR Transit, Trados, SDL Trados, Wordfast, WordFisher, Similis, Open Language Tools http://www.transgood.com