TransGood-Translation memory software Trados, SDL, ForeignDesk, Wordfast, WordFisher, Déjà Vu (DVX), 译佳计算机辅助翻译软件, 雅信CAT TransGood, TransMemory, Translation Software Tools, Computer-assisted translation, computer-aided translation, CAT, machine-aided translation, Translation memory software, Terminology management software, Alignment software, Software localization tools, ?bersetzung Software, Logiciels de traduction, Software di traduzione, Traducción de Software, Mémoire de traduction, Tradu??o memória, Memoria de traducción, Memoria di traduzione, Перевод Software, ForeignDesk, Okapi Framework, OmegaT, Transolution, AidTransStudio, Cafetran, Déjà Vu (DVX), Heartsome Translation Suite, MemoQ, MetaTexis, Rainbow, SDLX, SDL, STAR Transit, Trados, SDL Trados, Wordfast, WordFisher, Similis, Open Language Tools, 翻訳ソフトウェア, 翻訳メモリ, 翻译软件 辅助翻译软件 计算机辅助翻译软件 人工智能翻译 翻译工具 专业翻译软件 翻译记忆软件 塔多思 Trados SDL WordFast 雅信CAT 翻译公司 WESTHUIZEN, Hendrik Ockert Van der;亨德里克·奥克特·范德韦斯特休伊曾;; Westies Minerals Company;韦斯蒂斯矿产公司;; Westinghouse Electric Corp.;威斯汀豪斯电气公司;; Westinghouse Electric Corporation;西屋电气公司(威斯汀豪电气公司);;威斯汀豪电气公司 WESTLUND, Torsten;托尔斯滕·韦斯特伦;; WESTON, Michael;迈克尔·韦斯顿;; WESTON, Philip John, KCMG;菲利普·约翰·韦斯顿爵士;; WESTPHALEN, Gisbert Count von;吉斯贝特·冯威斯特法伦伯爵;; WESTPHALEN, Kirsti;基尔斯蒂·韦斯特法伦;; wet deposition;湿沈降; 湿沈积物;; wet FGD system;湿式烟道气脱硫系统;; wet impinger;湿式冲击器; 湿式撞击集尘器;; wet lease;湿租赁[指出租飞机、船舶或设备时还包括 操作人员、设备维修等服务;联合国用语时,指由设备提供国负责维修、操作];; wet lime/limestone scrubbing;湿石灰涤气法;WLS; wet meadows;湿草甸; 沼泽草地;; wet nurse;乳母;; wet phosphoric acid;湿法制备的磷酸;; wet removal rate;雨水清除污染物速率;; wet screening;湿法筛滤过;; wet scrubbing;湿法涤气; 湿法洗涤;WS; wet test;湿试法;; wet tropical zone;湿热带;; WET, A. M. de;德韦特;; wet-lease arrangement;湿租赁安排;; wetlands;湿地;; wettable powder;可湿性粉末;; wetted;湿的; 潮湿的;; wetting agent;润湿剂;; WEU CRISIS 95-96;西欧联盟95-96危机演习;; WFC/AFDB Consultation on Food Policy Management Training Programmes;粮食理事会/非银粮食政策管理训练方案协 商;; WFEO General Assembly and International Congress on Alleviation of Natural Disasters;工程组织联合会大会和减轻自然灾害问题国际大会;; WFP News;粮食计划署新闻;; Whale Specialist Group;鲸专家小组;; WHALLEY, Kathleen;凯思林·惠利;; WHANNOU, Georges;乔治斯·旺努;; Wharton Econometric Forecasting Associates;沃顿经济计量预测公司;WEFA; What is UNIDO;工发组织简介;; What Rights Has a Child;儿童有何权利;; wheat bran;麦麸;; wheat soy blend;小麦大豆混合物;WSB; Wheat Trade Convention;小麦贸易公约;WTC; wheat-soy blend;小麦大豆混合物;WSB; WHEATLEY, Hugh;休·惠特利;; wheel chair;轮椅;; wheel cleaning station;车轮清洁站;; wheel loader;轮式装载机;; wheel-alignment equipment;车轮校正设备;; wheel-balancing equipment;车轮平衡设备;; wheeled armoured personnel carrier;轮式装甲运兵车;; WHELAN, Mary;玛丽·惠兰;; WHELAN, Sean;肖恩·惠兰;; whereas;鉴于;; whichever is the later;以后发生者为准;; Whirlpool Corporation;惠耳普公司;; WHIST, Martha Duenas de;玛尔塔·杜埃尼亚斯·德维斯特;; WHITAKER-SALLES, Joaquim Augusto;若阿金·奥古斯托·惠塔克-萨莱斯;; Whitbread and Company, Ltd.;惠特布雷德有限公司;; white collar workers;白领阶层;; white Consolidated Industries;怀特统一工业公司;; white crystal sugar;白冰糖;; White Fathers (order of);白神父会;; White flag programme;白旗方案;; White House;白宫;; White Liberation Movement;白人解放运动;; white marlin;马林枪鱼;; White Minority Regime;白人少数政权;; white refined sugar;精细白糖;; White Resistance Movement;白人抵抗运动;; white settler;白人移民;; white slavery;白奴制; 拐骗妇女卖淫业;; White Southwest Africa Movement;白人西南非洲运动;; White Unity Front;白人团结阵线;; White's South African Portland Cement Company, Ltd.;怀特南非波特兰水泥有限公司;; white-collar crime;白领罪行;; white-collar job;白领工作;办公室工作;; Whitehall;白厅;; WHITEHEAD, John;约翰·怀特黑德;; whiteman's burden;白人的使命(负担);;负担 whites-only election;只准白人参加的选举;; WHITESIDE, B.G.;怀特赛德;; WHITESIDE, Dale;戴尔·怀特赛德;; whitesided dolphine;白腰斑纹海豚;; WHITHING, MESSERVY-;梅瑟维-怀廷;; WHITLAM, Gough;高夫·惠特拉姆;; WHO Action Programme on Essential Drugs;卫生组织必需药品行动纲领;; WHO Advisory Panel of Experts on Drug Dependence and Alcohol Problems;卫生组织药瘾和酗酒问题专家咨询组;; WHO Collaborating Centre for Training, Research and Eradication of Dracunculiasis;卫生组织麦地拉龙线虫病训练研究和根除合作中心;; WHO Collaborating Centre in Manpower Development Aspects of Primary Health Care Research;卫生组织初级保健研究人力发展方面合作中心;; WHO Collaborating Centre in Primary Health Care Research - West Bank;卫生组织初级保健研究合作中心-西岸;; WHO Collaborating Centre on Radiation Emergency Medical Preparedness and Assistance;卫生组织辐射紧急情况医疗准备和援助合作中心;RAMPAN; WHO Committee on Addiction-Producing Drugs;卫生组织生瘾麻醉品委员会;; WHO Global Advisory Group Meeting on the Expanded Programme of Immunization;卫生组织扩大免疫方案全球咨询小组会议;; WHO Global Programme on AIDS;卫生组织全球艾滋病方案;WHO/GPA; WHO International Reference Centres;卫生组织国际参考资料中心;; WHO Library Information System;卫生组织图书馆信息系统;WHOLIS; WHO Medical Advisors' Office;卫生组织医药顾问办公室;; WHO Pan-African Centre for Emergency Preparedness and Response;卫生组织泛非应急中心;; WHO Regional Office for Africa;卫生组织非洲区域办事处(非洲区域办事处);AFRO;非洲区域办事处 WHO Regional Office for Eastern Mediterranean;卫生组织地中海区域办事处 (地中海区域办事处);EMRO;地中海区域办事处 WHO Regional Office for Europe;卫生组织欧洲办事处(欧洲办事处);EURO;欧洲办事处 WHO Regional Office for the Eastern Mediterranean;卫生组织东地中海区域办事处;; WHO Senior Medical Liaison Officer;卫生组织高级医药联络干事;; WHO-Non-Governmental Collaborative Group on Ageing;卫生组织老龄问题非政府间合作小组;; WHO-UNICEF Joint Statement on the special role of maternity services in protecting, promoting and supporting breast-feeding;卫生组织/儿童基金会关于产妇服务在保 护、促进和支持母乳喂养中的特别作用的联合声明;; WHO/AFRO;卫生组织/非洲区域办事处;AFRO; WHO/EMRO;卫生组织/东地中海区域办事处;EMRO; WHO/ESCAP Liaison Office;卫生组织/亚太经社会联络处;; WHO/FAO/UNEP Panel of Experts on Environmental Management of Vector Control;卫生组织/粮农组织/环境规划署控制传病媒介环境管理专家小组;PEEM; WHO/UNDP Alliance to Combat AIDS;卫生组织/开发计划署防治艾滋病联盟;; WHO/UNICEF Common Goals for the Health of Women and Children by the Year 2000;卫生组织/儿童基金会到2000年妇幼保健共 同目标;; WHO/UNICEF Common Goals for Women and Children in the 1990s;卫生组织/儿童基金会1990年代妇幼保健共 同目标;; WHO/UNICEF Joint Committee on Health Policy;卫生组织/儿童基金会卫生政策联合委员会;; WHO/UNICEF Joint Nutrition Support Programme;卫生组织/儿童基金会营养支助方案;JNSP; WHO/UNICEF Joint Statement on the special role of maternity services in protection, promoting and supporting breast-feeding;卫生组织/儿童基金会关于产妇服务在保护 、促进和支持母乳喂养中的特别作用的联合声明;; WHO/UNICEF Special Mission to Iraq;卫生组织/儿童基金会伊拉克特派团;; WHO/UNICEF Strategy for Improved Nutrition of Mothers and Children in the Developing World;卫生组织/儿童基金会改善发展中国家妇幼 营养战略;; WHO/UNICEP Joint Monitoring Programme for the Water and Sanitation Sector;卫生组织/儿童基金会供水和卫生部门联合 监测方案(联合监测方案);JMP;联合监测方案 whole inactivated vaccine;非活性全疫苗;; whole-sun sensor;太阳全光谱传感器;; whole-virus vaccine;全病毒疫苗;; wholesale financial services;金融批发服务;; wholesale price index;批发物价指数;; Wholesale Society;批发商同业公会;; wholly-owned subsidiaries of transnational corporations;跨国公司全部拥有的子司;; whooping cough;百日咳;; WHYTE, Adolphus Godwin KARIBI-;阿道弗斯·戈德温·卡里比-怀特;; WHYTE, Hamilton;汉密尔顿·怀特;; WI dollars;西印元;WI; WI, William;威廉·威;; WIBMER, Edison N.;埃迪松·维夫梅尔;; WICKES, Merilyn Susanne;梅里琳·苏珊·威克斯;; WICKMAN;威克曼;; Wide Field Camera;宽视场照相机;WFC; WIDE, Lars-Hjalmar;拉尔斯-亚尔马尔·维德;; wide-area network;广域网;WAN; wide-area telecommunications networks;广域电信网;WANs; Wider Caribbean Action Plan Region;大加勒比行动计划区域;; Wider Caribbean Initiative for Ship-Generated Wastes;关于船只造成的废物问题的大加勒比倡议;; Women's International Democratic Federation;国际民主妇女联合会(民主妇联);WIDF;民主妇联 WIDODO, Makmur;马克穆尔·维多多;; widow and widower benefit;鳏寡恤金;; widow benefit;遗孀抚恤金;; widow's benefit;寡妇恤金;; widower's benefit;鳏夫恤金;; WIDYONO, Benny;本尼·维迪奥诺;; Wiehahn Commission;威汉委员会;; Wielkie organizacje gospodarcze;大经济组织;WOG; Wien Automatic System Planning Package;维也纳自动系统规划程序包;WASP; wife-burning;焚妻;; WIJAYADASA, Somar;索马尔·维贾亚达萨;; WIJEGOONAWARDENA;维杰古纳沃代纳;; WIJESINHA, Mervyn Patrick;默文·帕特里克·维吉辛哈;; WIJEWARDANE, Nissanka;尼桑卡·维杰瓦德内;; WIJNAENDTS, H.;维伊南德茨;; WIKSTROM, Jan-Erik;扬-埃里克·维克斯特罗姆;; wilaya;省;; Wilayat-al-Faqih;教规;; wild polio virus;小儿麻痹病毒;; wildcat strike;自发罢工;; Wilderness Society;维护自然环境协会;; wilding;聚众生事的流氓行为;; wildlands;荒地; 野地;; Wildlife Coordinating Unit;野生生物协调股;; wildlife management;野生生物管理;; wildlife park;野生动物公园; 新式动物园;; wildlife trade;野生动植物贸易;; WILENSKI, Peter Stephen;彼得·史蒂芬·威伦斯基;; wilful homicide;谋杀;; wilful killing;故意杀害;; wilful misconduct;故意的过失;; WILHELM, Heinz Georg;海因茨·格恩尔格·威廉;; WILHELMSEN, Niels;尼尔斯·维尔黑尔姆森;; WILKENS, Hakan;哈坎·维尔琴斯;; WILKENS, Martin;马丁·维尔琴斯;; WILKINS, Roy;罗伊·威尔金斯;; WILKINSON, James;詹姆斯·威尔金森;; WILLBERG, Hilary A.;希拉里·威尔伯格;; WILLE, Peter;彼得·维莱;; WILLEMS, Lode;洛德·威廉斯;; WILLEMSEN-DIAZ, Augusto;奥古斯托·威廉森-迪亚斯;; WILLEN, Arnold;阿诺德·维伦;; WILLI, Andrea;安德列亚·威利;; William and Flora Hewlett Foundation;威廉和弗洛拉·休利特基金会;; William Pruitt Memorial Fund;威廉·普鲁伊特纪念基金;; William Rappard Centre;威廉拉帕德中心;; WILLIAM, Pierre;皮埃尔·威廉;; WILLIAMS STEWART, Andrea;安德烈娅·斯图尔特-威廉斯;; WILLIAMS, Arthue Leaoard;伦纳德·威廉斯;; WILLIAMS, Diana;黛安娜·威廉斯;; WILLIAMS, Eric E.;埃里克·威廉斯;; WILLIAMS, Harry;哈里·威廉斯;; WILLIAMS, Lloyd George;劳埃德·乔治·威廉斯;; WILLIAMS, Maurice J.;莫里斯·威廉斯;; WILLIAMS, Norman;诺曼·威廉斯;; WILLIAMS, O.I.;威廉斯;; WILLIAMS, Sharon;沙伦·威廉斯;; WILLIAMS, U.M.;威廉斯;; WILLIAMS-STEWART, Andrea;安德烈娅·斯图尔特-威廉斯;; WILLIAMSON, Richard S.;理查德·威廉森;; WILLIS, Peter J.;彼得·威利斯;; WILLS, F. R.;威尔斯;; WILLS, Jennifer;珍尼弗·威尔斯;; WILLSON, Carolyn L.;卡罗琳·威尔森;; WILLUMSEN, K.E.;维卢姆森;; Women's International League for Peace and Freedom;国际妇女争取和平和自由联盟 (妇女和平自由联盟);WILPF;妇女和平自由联盟 Wilson Foundation;威尔逊基金会;; WILSON, David Weahphal;戴维·韦普拉·威尔逊;; WILSON, Selwyn;塞尔温·威尔逊;; WILSON,John;约翰·威尔逊;; wilting point;凋萎点; 凋蔫点;; WILTSHIRE, A.;威尔特希尔;; WILTSHIRE, Faith;费思·威尔特希尔;; WILTSHIRE, Louis;路易斯·威尔特希尔;; WIN, Khin Maung;钦貌温;; wind conditions;风况; 风系;; wind damage;风害; 风损;; wind erosion;风蚀;; wind farming;风力农场;; Wind Imaging Interferometer;风成象干涉仪;WINDII; wind loading;风荷载; 风负荷;; wind loading rating;抗风能力; 风负荷能力;; wind model;风模型;; wind profiler;风速廓线绘图仪;; wind pump;风能水泵;; wind regime;风况; 风系;; wind scale;风级; 风速标尺;; wind shear;风切变;; wind strength;风力;; wind stress;风应力;; wind system;风系;; wind tunnel;风洞;; wind turbine;风力涡轮机; 风轮机;; wind turbines generating electricity;风力发电涡轮机;; wind vector;风矢量; 风向量;; wind-biomass;防风林生物量;; wind-power system;风力发电系统;; windborne;风传送的; 风载的; 风成的;; windfall benefit;暴利; 意外收获;; windfalls;意外收获;; Windhoek Advertiser;温得和克广告报;; Windhoek Declaration on Promoting and Independent and Pluralistic African Press;关于促进非洲新闻界的独立和多元化的温得 和克宣言;; Windhoek Municipal Abattoir;温得和克市立屠宰场;; Windhoek Municipal Council;温得和克市议会;; Windhoek Observer;温得和克观察家报;; Windhoek Review;温得和克评论;; winding-up of companies;公司结业;; windmill;风车;风力发动机;; window of opportunity;希望之窗;; Windows;视窗;; windstorm;风暴;; windward;向风的;迎风的;; WINGTI, Paias;帕亚斯·温蒂;; WINKELMANN, Ingo;英戈·温克尔曼;; WINKIN, Jean;让·温金;; WINKLER, Hans;汉斯·温克勒尔;; winnable nuclear war;核战争可胜论;; Winnie Mandela Fund;温妮·曼德拉基金;; winter Antarctic stratospheric circumpolar vortex;南极冬季平流层绕极涡旋;; winter atmosphere;冬季大气;; WINTER, Colin;科林·温特;; wintering ground;过冬地; 越冬地;; Winterrization Programme - Northern Iraq;伊拉克北部防寒方案;; WINZER, Otto;WinWAIS(视窗广域信息服务机);;视窗广域信息服务机 wire guided anti-tank missiles;有线制导反坦克导弹;; WIRJOSAPUTRO-LAURENS, E.h.;维约萨普特罗·劳伦斯;; WIRYONO, S.;维里奥诺;; WIRYOSAPUTRO-LAURENS, E.H.;维里奥萨普特罗-劳伦斯;; Women's Information System;妇女信息系统;WIS; WISNOEMOERTI, Noegroho;诺埃格罗霍·维斯诺埃莫厄蒂;; WISNUMURTI, Nugroho;努格罗霍·维斯努穆尔蒂;; WISSEH, Christian M.;克里斯琴·威塞赫;; Wissenschaftszentrum;科学研究中心;; Women's Indicators and Statistics Database;妇女指标和统计数据库(妇女数据库);WISTAT;妇女数据库 WITBOOI, Hendrick Samuel;亨德里克·塞谬尔·韦特博伊;; witdoekes;民团;; WITEK;韦特克;; with advanced technology;拥有先进技术的; 使用先进技术的;; with all faults;一经出售概不退换;不保证商品无瑕疵;WAF; with prior concurrence of ...;事前征得...同意;; withdraw a proposal;撤回提案;; withdrawal (coitus interruptus);体外射精(法);抽出(法);; withdrawal benefit;退出基金的偿金;; withdrawal from a treaty;退出条约;退约;; withdrawal instructions;提款凭单;; withdrawal method;体外射精法;; withdrawal of all categories of Vietnamese forces from Cambodia;各类越南部队撤出柬埔寨;; withdrawal of exequatur;撤销领事证书;; withdrawal of foreign forces and its verification;外国武装力量的撤出及其核查;; withdrawal of reservations, etc;撤回保留等;; withdrawal of securities;提取证券;; withdrawal plan;撤军计划;; withdrawal rate;离职率;; all-weather road;全天候道路; ; all-weather surface;全天候路面; ; all-wheel drive truck;全轮驱动卡车; ; alleged border incident;指称的边界事件;ABI; alleged ceasefire violation;指称违反停火;ACFV; Allied Command Europe Rapid Reaction Corps;欧洲盟军司令部快速反应地面部队(盟军快速地面部队);ACE/RRC; ARRC;盟军快速地面部队 allied rapid reaction corps;盟军快速反应地面部队; ; Allied Tactical Air Force;盟军战术空军航空队;ATAF; allowance and payment officer;津贴和薪资事务干事; ; air liaison officer;空军联络官;ALO; alternate airfield; alternate aerodrome;备用机场; ; alternate command post;备用指挥所; ; alternate headquarters; alternate command post;备用总部;备用指挥所; ; alternative airport;备用机场; ; ambulance;救护车;救护船;救护飞机; ; ambulance driver;救护车司机; ; ambush patrol;设伏巡逻; ; amicable resolution;友好解决(办法); ; ammunition;弹药;AMMO; ammunition dump; ammo dump;弹药堆放站; ; ammunition initial issue;初次弹药发放; ; ammunition officer;军械军官;军械主任; ; amphibious group;两栖行动组; ; amphibious lift;两栖运输能力; ; amphibious operation;两栖行动; ; amphibious ship;两栖舰船; ; amphibious task force;两栖特混部队;ATF; Anglo-French Joint Commission on Peacekeeping;英法联合维持和平委员会; ; Anglo-French Peacekeeping Initiative;英法维持和平倡议; ; annexation;吞并;兼并; ; anti-aircraft artillery;高射炮;高射炮兵;AAA; anti-aircraft machine gun;高射机枪;AAMG; anti-aircraft;防空;高射兵器;AA; anti-helicopter mine;反直升机地雷;AHM; anti-hijack drill;反劫持训练; ; anti-personnel mine; AP mine; Apers mine;杀伤人员地雷;AP mine; Apers mine; anti-personnel (Apers);杀伤人员的;Apers; anti-radar blanket;反雷达涂层; ; anti-sniper system;反狙击手系统; ; anti-tank barrier;反坦克障碍物; ; anti-tank guided weapon;反坦克制导武器;ATGW; anti-tank gun;反坦克炮;ATG; anti-tank helicopter;反坦克直升机; ; anti-tank mine; AT mine; Atk mine;反坦克地雷;AT mine; Atk mine; anti-tank;反坦克的;AT; Atk; Appeals Chamber;上诉分庭; ; appeasement policy;绥靖政策; ; approach road;接近路线;推进路线; ; approximate map reference;大约图上坐标;AMR; apron;停机坪; ; arbitration;仲裁; ; archway metal detector;拱门式金属探测器; ; area between forward defended localities;前沿防守点间隔地段;ABFDL; area bombing;面积轰炸; ; area command;地区指挥部; ; area of deployment; AOD; deployment area;部署地区;AOD; area of influence line;影响区线; ; area of interest;关切区;AOI; area of limitation in armaments; area of limitation of armaments; weapons-limitation zone; restricted-weapons zone; control zone;军备限制区;武器限制区;AOL; RWZ; area of operation;战区;行动区;值勤区;AO; AOO; area of responsibility;责任区;AOR; area of separation; zone of separation;分离区;隔离区;AOS; ZOS; ZS; area of transfer;移交区;AOT; areas of instruction;训练领域; ; Argentine Centre of Joint Training for Peacekeeping Operations;阿根廷维持和平行动联合训练中心; ; Argentine Joint Peacekeeping Operations Training Centre;阿根廷维持和平行动联合训练中心;CAECOPAZ;维和联训中心 armed elements;武装分子;AE; armistice demarcation line;停战分界线(停战线);ADL;停战线 armlet;臂章; ; armour piercing projectile; AP projectile;穿甲弹;AP projectile; armour vest;防弹背心; ; armoured ambulance;装甲救护车; ; armoured bridgelayer; armoured vehicle, launched bridge; AVLB;装甲架桥车;AVLB; armoured cavalry troop;装甲侦察中队; ; armoured combat vehicle;装甲战车;ACV; armoured command vehicle;装甲指挥车;ACV; armoured company group;装甲连; ; armoured division;装甲师;AD; armoured engineer vehicle;装甲工程车; ; armoured fighting vehicle;装甲战车;AFV; armoured forward area vehicle;前沿地区装甲车; ; armoured infantry combat vehicle;装甲步兵战车;AICV; armoured personnel carrier; armoured troop carrier;装甲运兵车;装甲人员运送车;APC; ATC; armoured personnel carriers sub-unit; APCs sub-unit;装甲运兵车分队; ; armoured reconnaissance squadron; scout car squadron; armoured car squadron [UK]; armoured cavalry troop [US];装甲侦察中队; ; armoured reconnaissance vehicle;装甲侦察车; ; armoured recovery vehicle;装甲抢救车;装甲抢修车;ARV; armoured vehicle, general purpose;通用装甲车;AVGP; armoured vehicle, launched bridge;装甲架桥车; ; arms and related mat閞iel;军备和有关物资; ; arms cache;武器储藏处; ; arms limitation agreement;军备限制协定; ; arms-for-land programme;武器换土地方案; ; army aviation;陆军航空兵; ; army aviation detachment;陆军航空分队; ; army corps;军团; ; army exchange;军卖部; ; army group;集团军; ; army post office; APO [US];陆军邮局;APO; arrangement;安排; ; ARRC Command (or Commander);盟军快速反应地面部队司令部(或司令);COMARRC; Arria formula;阿里亚办法; ; arrival day; A-day;抵达日期;A-day; arrival inspection;抵达检查; ; Article 43 agreement; Article 43 arrangement;第43条协定;第43条安排; ; Article 43 arrangement;第43条安排; ; Article 43 force(s);根据第43条组成的部队; ; article V operation (or commitment);第五条行动(或承诺); ; artillery barrage;炮兵拦阻射击;炮兵弹幕; ; artisan workshop;工匠车间; ; as is and where is;按现状现址; ; as soon as possible;尽快;ASAP; Asia and Middle East Division;亚洲和中东司;AMED;亚洲司 Asia and Middle East Unit;亚洲和中东股;AMEU;亚洲中东股 assault amphibious vehicle;两栖突击车; ; assault engineer unit; sapper unit;突击工兵队; ; assault helicopter;突击直升机; ; assault pioneer platoon; pioneer assault platoon;突击轻工兵排; ; assault rifle;突击步枪; ; assembly area;集结区;AA; assembly site;集合点; ; assets;资产; ; assign (to -);编入建制; ; assist letter;协助通知书; ; assistant chief military observer;助理首席军事观察员;ACMO; assistant chief military personnel officer;军职人事助理主任;ACMPO; assistant chief of personnel and logistics;人事和后勤助理主任;ACPL; assistant chief of staff (for) logistics;后勤助理参谋长;ACOS/LOG; assistant chief of staff;助理参谋长;ACOS; ACofS; assistant coordinating officer;助理协调警官;ACO; assistant force medical officer;部队助理医务长;AFMEDO; assistant operations officer;助理作训军官;AOO; assistant senior officer staff duties;参谋事务助理高级军官;ASOSD; associate officer;(xxx)协理干事;协理(xxx)干事; ; associate human rights officer;协理人权干事; ; associate procurement officer;协理采购干事; ; associated minor equipment; related minor equipment; minor equipment;有关次要装备;次要装备; ; asylum seeker;寻求庇护者; ; at-sea replenishment;海上补给; ; Atlantic Ocean Region;大西洋区域;AOR; Atlantic-to-the-Urals area;大西洋至乌拉尔地区;ATTU; attached to;配属; ; attack [n.];攻击;进攻; ; attack helicopter;攻击直升机; ; attractive item;具有一定价值的用品; ; attrition rate;损耗率; ; attrition war;消耗战; ; audit trail;检查跟踪;数据检查; ; augmentation forces;增援部队; ; Australian Defence Force Peacekeeping Centre;澳大利亚国防军维持和平训练中心; ; Austrian Study Centre for Peace and Conflict Resolution;奥地利和平与解决冲突研究中心(和研中心);ASPR;和研中心 Austrian Training Centre for United Nations Peacekeeping Operations;奥地利联合国维持和平行动训练中心;ACT/PKO;维和训练中心 authorized exception;特许例外; ; auto-injector; syrette;自行注射器; ; automatic Kalashnikov;AK自动枪;卡拉什尼科夫自动枪;AK; auxiliary power unit;辅助动力装置;辅助电源设备;APU; auxiliary ship;辅助船; ; avenue of approach;接近路线;推进路线; ; aviation fuel trailer;航空燃料油罐车; ; aviation fuel; aviation gasoline;航空燃料;航空汽油;AVGAS; avulsion;土地突然转位; ; AWACS aircraft;预警系统飞机; ; award;裁决;裁决书; ; axial route; axial road;轴路; ; azimuth (angle);方位角; ; back-up supply;后备用品; ; backchannel;联络渠道; ; backchannel diplomacy;秘密外交; ; background paper; background note;背景文件(或说明); ; backhoe loader;反铲挖装机; ; backstopping function;支助作用; ; badge of rank; rank badge;军阶章; ; Bailey bridge (sets);贝雷桥(套件); ; ballistic protective blanket; ballistic blanket;炮衣;防护套;防弹套; ; ballistic helmet;防弹头盔; ; ballistic protected vehicle; ballistic protective vehicle;防弹车; ; ballistic protection;防弹; ; ballistic vest;防弹背心; ; ban on military flights (in the airspace of...);(在xx空域)禁止军事性飞行; ; banditry;盗贼;土匪行为; ; barbed wire;有刺铁丝网; ; barbed wire apron;有刺铁丝网天幕;(屋顶形平面)有刺铁丝网; ; barbed wire entanglement;有刺铁丝网; ; barrage fire;拦阻射击; ; barrier;障碍;屏障; ; barrier pole;拦杆; ; base command;基地司令部; ; base post office;总部邮局; ; basic level (of medical support); soldier level;基本级(医务支助);士兵级; ; basic load;基本库存; ; Basic Principles for the Protection of Civilian Populations in Armed Conflicts;武装冲突中保护平民的基本原则; ; Basic Principles for the Treatment of Prisoners;囚犯待遇基本原则; ; basic scale stocks;基本库存; ; basis of provisioning;给养发放基准;BOP; battalion battle group;营战斗队; ; battalion CO;营长; ; battalion commanding officer; battalion CO;营长; ; battalion dressing station; battalion aid station; aid station; aid post;营急救站;营绷扎所; ; battalion medical section;营医务科; ; battalion mobile reserve;营机动预备队;BMR; battalion net;营无线电通信网; ; battalion task force [US]; regiment battle group; battalion battle group [UK];营战斗队; ; battalion UN military observer;营联合国军事观察员;BUNMO; battalion-level medical support;营级医疗支援; ; battalion;营;BATT; BAT; BN; BTN; battery;1. 炮兵连 2.兵器群 3.殴打; ; battle casualty;战斗伤亡; ; battle damage assessment;战斗摧毁情况评估;损坏情况评估;BDA; battle damage repair;战斗损坏修理; ; battle dress uniform; battle dress; battle gear;作战服;BDU; battle dressing;战地敷料; ; battle fatigue;战斗疲劳症; ; battle gear;作战服; ; battle inoculation exercise; battle inoculation practice;战斗适应训练; ; battle shock reaction;战斗紧张反应; ; battle stress case; battle stress casualty; battle shock case; battle shock casualty;战斗紧张病例;BSC; battle stress reaction; battle fatigue; battle shock reaction;战斗紧张反应;战斗疲劳症; ; battle stress; combat stress;战斗紧张症; ; battle tank;作战坦克; ; battlefield air interdiction;战场空中遮断;BAI; battlefield debris;战场残余物;残骸; ; battlespace;作战空间; ; beach club;海滨俱乐部; ; beaching;海滩登陆; ; Beirut syndrome;贝鲁特综合症; ; belligerent;交战国;交战方; ; benign operations;良性(或安定、无威胁)环境下的行动; ; benign security environment;良性环境;无威胁环境; ; beret badge;贝雷徽章; ; beret; blue beret;贝雷帽;蓝贝雷帽; ; bergen;背包; ; berm;(防御工事)护堤; ; besieged area;围困区; ; beyond economical repair;成本太高无法修理;BER; beyond local repair;当地无法修理;BLR; billeting;宿营; ; biological and chemical warfare;生物和化学战;BCW;生化战 bivouac (to -);露营; ; bladder tank; collapsible bladder; bladder; flexible tank; flexitank [rectangular]; collapsible drum [cylindrical and towable];软(油、水)箱;曩式容器; ; blast-wall;防爆墙; ; blatant violation;公然违反; ; block time;轮挡时数; ; block-to-block time; block time; block hours; chock-to-chock time;轮挡时数; ; blockade;封锁; ; blocking move;拦阻行动; ; blocking position;拦阻阵地; ; blood chit;求救布条; ; blue beret;蓝贝雷帽; ; blue route(s);蓝色通路;自由通路; ; blue-on-blue engagement;友军误会交火; ; blue-water operations;蓝水行动; ; board of inquiry officer;调查委员会干事; ; board of inquiry;调查委员会;BOI; board of survey;调查委员会; ; body armour; full-body armour;防护服;排雷服; ; body dump;万人坑; ; book value;帐面价值; ; NBC bootees;核生化高腰防护靴; ; border control;边境管制; ; border crossing point;边界过境点;BCP;过境点 border monitor;边境监测; ; border monitoring;边境监测; ; border patrol;边境巡逻; ; border security force;边境安全部队;BSF; Bouak?peacekeeping training school;布瓦凯维持和平训练学校; ; boundary disclaimer;有关疆界的否认声明; ; boundary marker;界碑; ; boundary pillar;界碑;BP; bowser truck;加油车; ; box of sky;所负责空域; ; boycott;抵制; ; bracketing fire;夹叉火力; ; brassard; armband; armlet;臂章; ; breach of discipline;违犯军纪; ; break rate;故障率; ; break-bulk; load splitting; transfer of cargo;卸货; ; breakaway region;分离地区;脱离地区; ; breakdown (of law and order);崩溃;无政府状态; ; breakup (of a State);分裂;解体; ; breeding ground;滋生地;发源地; 繁殖区; 产卵区; ; brevity code;缩语;简码; ; bridge;1. 桥 2. 桥接器; ; bridge engineer;架桥工兵; ; bridge tank;架桥坦克; ; withdrawal routes;撤军路线;; withdrawal settlement;离职偿金;; withdrawal, cease-fire and related measures;撤军, 停火以及有关措施;; withdrawals of income from quasi-corporations;从准公司收入中的提款;; withering point;枯萎点; 凋谢点;; withholding of assessed contributions;拒付摊款;; withholding payment;扣缴; 扣发;; withholding tax;预扣税款;; within grade increment;职等内加薪;; Within Human Reach;指日可待;; within range (staff);在幅度之内;; within range (w);在限额内;; within section apportionment;款内分派;; within the competence of;在...职权范围内;; within the domestic jurisdiction;属于国内管辖范围;; within the framework of the United Nations;在联合国框架内;; within the jurisdiction of a state;在一国管辖范围内;; within the limit of ... Fund;在...基金的限额内;; within the meaning of this rule;就本细则的意义而言;; within-grade increments;等内加薪;; within-year imbalances;一年之内的差额;; without a vote;不表决;; without benefit of salvage;不享有获救财产的权利;无救助利益;WBS; without distinction as to race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status;不分种族、肤色、性别、语言、宗教、政治 或其他见解、民族本源或社会出身、财产、 出生或其他身份地位;; without distinction of any kind, including any distinction as to sex;无分轩轾, 包括不分性别;; without prejudice to;以不妨碍...为限; 不损害;; without prejudice to the provisions of para. 1 (c) of the present article;在不妨碍(或译不损害)本条第1款 (C)项的规 定的条件(或译情况)下;; without reference to a Committee;未经发交委员会;; without retroactive effect;无追溯既往的效力;; without serious danger to the ship;不致严重危害船舶;; without the right of vote;(但)无表决权;; witness;证人,目击者,证明;; witness against him;他造证人;; witness protection;保护证人;; witnesses against the perpetrator;控诉证人;; witnesses on the perpetrator's behalf;辩护证人;; Wits-Vaal;威茨-瓦尔;; WITTIG, Peter;彼得·维蒂希;; WITTWER, Walter;瓦尔特·维特沃;; WIWA, Ken Saro;肯·萨罗·维瓦;; WMO Ozone Project;气象组织臭氧计划;; WMO Statement on Modification of the;气象组织关于人类活动改变臭氧层问题的;; WMO/UNEP Ozone Science Meeting;气象组织和环境规划署合作的臭氧科学会议;; Women's Missionary Society of the African Methodist Church;非洲卫理公会女传教士协会;WMSAMC; World Maritime University;世界海洋大学;WMU; World Oceans Circulation Experiment;世界海洋环流实验(环流实验);WOCE;环流实验 WODAJO, Kifle;基弗勒·沃达乔;; WOEHLK, Henrik;亨里克·沃尔克;; non-consumptive uses of water;非消耗用水;; WOERDEN, Speyart van;斯佩亚尔特·范武尔登;; WOHLFART, Georges;乔治·沃尔法特;; WOJCIK, Andrzej;安杰伊·沃伊切克;; WOJTASZEK, Emil;埃米尔·沃伊塔谢克;; WOLD, Aklilou Habte;阿克利卢·哈普特·沃尔德;; WOLD-MICHAEL, Shiferraw;希费劳·沃尔德·迈克尔;; WOLDE, Goshu;戈舒·沃尔德;; WOLDE-AMANUEL, Hailu;海卢·沃尔德-阿曼努埃尔;; WOLDE-GIORGIS, Dawit;达维特·沃尔德-吉奥吉斯;; WOLF, Carlos;卡洛斯·沃尔夫;; WOLF, Karl;卡尔·沃尔夫;; WOLFE, Raymond;雷蒙德·沃尔夫;; WOLFENSOHN, James D.;詹姆斯·沃尔芬森;; WOLFERS, Edward;爱德华·沃尔弗斯;; WOLFF, Don Carlos;唐卡洛斯·沃尔夫;; Wolgan Choson;朝鲜月刊;; Wollemborg Case;沃伦堡案;; WOLTE, Wolfgang;沃尔夫冈·沃尔特;; WOLTER, Manfred;曼弗雷德·沃尔特;; WOLZFELD, Jean-Louis;让-路易·沃尔茨费尔德;; woman reproductive age cycle;妇女生育年龄周期;; woman suffrage;妇女参政权; 妇女选举权;; Womanhealth Philippines;菲律宾妇女健康协会;; Women 2000;2000年妇女;; women and children first;妇幼第一;; Women and Development Section;妇女与发展科;; Women and Drug Abuse;妇女与药物滥用;; women and empowerment;妇女与赋予权力;; Women and food cycle technologies;妇女与食物循环技术;WAFT; Women and Human Settlements Development Programme;妇女和人类住区发展方案;; Women and People's Participation Division;妇女和人民参与司;SDW; Women and Shelter Network;妇女和住房网;; Women and the Media, Access to Expression and Decision-making;妇女与媒体、表达意见和参与决策的途径;; Women concerned about the Middle East;关心中东妇女组织;; Women Entrepreneurs for Industrial Growth;女企业家促进工业增长;; Women Fighting AIDS in Kenya;肯尼亚妇女对抗艾滋病协会;WOFAK; Women for Peace;妇女促进和平协会;; non-consumptive uses;非消耗用途;; consumptive uses;消耗用途;; Women for World Disarmament;拥护世界裁军妇女协会;; women hold up half the sky;妇女能顶半边天;; Women in Agricultural Production and Rural Development Service;妇女参与农业生产和农村发展处 (妇女参与发展处);ESHW;妇女参与发展处 Women in Conflict Zones Network;冲突区妇女网络;; women in detention;被拘留妇女;; women in development;妇女参与发展;WID; Women in Development Bureau;妇女参与发展局;; Women in Development Simulation Model;妇女参与发展模拟模式;; Women in Development Special Programme Resources;妇女参与发展特别方案资源(特别方案资源);WID SPR;特别方案资源 Women in Development Sub-group;妇女参与发展分组;; Women in Development Unit;妇女参与发展股;; women in domestic service;女佣;; Women in Human Settlements Development Programme;妇女参与人类住区发展方案;WHSDP; Women in Politics: the Interregional Consultation on Women in Public Life;妇女参与政治: 妇女参与公共生活问题区 域间协商;; Women in the Americas: participation and development;美洲妇女:参与和发展;; Women in Trade Development Programme;妇女参与贸易发展方案;; Women International Policy Action Committee on Environment;妇女国际环境政策行动委员会;; bridgelayer;架桥车; ; bridging;架桥; ; bridging activities;架桥作业; ; bridging company;架桥连; ; bridging set;架桥材料; ; briefback;复述(指令); ; briefing;简报;简令; ; briefing notes;简报; ; brigade;旅; ; Brigade Commander;旅长; ; Brigade Pool;高度戒备旅兵源库; ; Brigade Staff;旅参谋部; ; brigade-level medical support;旅级医疗支援; ; brigadier general [1-star];准将; ; brinkmanship;边缘政策; ; broadcast journalist;广播记者; ; broker (to -);调解人;斡旋人;经纪人; ; brown-water operations;褐水行动; ; buddy system;结伴制; ; buddy-aid;伙伴救助; ; buddy-aid training;伙伴救助训练; ; budget officer;预算干事; ; budget performance report; financial performance report; performance report;预算执行情况报告;财务执行情况报告; ; buffer zone;缓冲区;BZ; UNBZ; buggy;轻型攻击车; ; building block; standard component; module;组成部分;标准组成部分; ; building management officer;房舍管理干事; ; building-block approach; modularity; modular organization;组成部分办法; ; Bulgarian Peacekeeping Training Centre;保加利亚维持和平训练中心; ; bulk breaking;卸货; ; bulk rations;批量口粮;批量给养; ; bullet-proof jacket; bullet-proof vest;防弹茄克;防弹背心; ; bunker;掩体; ; burn-out;1. 熄火 2. 精疲力竭; ; bypass (to -);迂回;绕过; ; C rations;作战口粮;复合给养; ; cache of weapons;武器储藏处; ; Cairo Centre for Training in Conflict Resolution and Peacekeeping in Africa;非洲解决冲突维持和平开罗训练中心;CCPA;开罗训练中心 calibrated sanctions;“智”制裁; ; call (to -) someone's bluff;叫某人摊牌; ; call sign;呼号;C/S; caltrop chain;铁蒺藜链; ; caltrop; spider; crow foot (or crow's foot);铁蒺藜; ; cam cream;面部伪装油彩; ; camouflage netting;伪装网; ; camouflage, concealment and deception;伪装、隐蔽、诱骗;CCD; camp administrator;营务管理员;Camp Admin; camp commandant; camp comdt;营务主任;CC; camp comdt; camp; troop camp;兵营;营房;营地; ; Canadian Institute of Strategic Studies;加拿大战略研究所;CISS; Canadian international peacekeeping training centre;加拿大国际维持和平训练中心; ; cannibalization;拆用配件; ; cantilever bridge;悬臂桥; ; cantonment site;重武器储存地; ; cantonment/barracks area;驻扎营地; ; capability component;功能单元; ; captured in action;战俘;CIA; car bomb;汽车炸弹; ; car log security system;行车监督记录仪; ; cargo truck;运货卡车; ; cargo waybill;舱单; ; cargo-handling equipment;货物搬运设备; ; cargo-handling group;货物搬运小组; ; Carnegie Commission on Preventing Deadly Conflict;卡内基预防武装冲突委员会;CCPDC; carpet bombing; saturation bombing;地毯式轰炸;饱和轰炸; ; carrier air wing;航空母舰飞行联队;CAW; carrier battle group;航空母舰作战大队;CVBG; cases of special humanitarian concern;应予特别人道主义关注的个案; ; casualties;伤亡;损失; ; casualty collection; casualty pick-up;伤员收容; ; casualty evacuation;伤员后送;CASEVAC; casualty helicopter;救护直升机; ; casualty rate;伤亡率; ; casus belli;交战理由; ; casus foederis;履行盟约的场合; ; Catalogue of medical items for peacekeeping operations; UN medical catalog;维和行动医疗药具目录; ; cataloguing system;盘存编目系统; ; catering;供应伙食; ; catering and messing equipment;膳食设备; ; catering sub-unit;伙食分队; ; central battery; common battery;中央炮兵连;CB; Basic Education and Life Skills Programme;基础教育和生活技能方案;;UNESCO ceasefire line;停火线;CFL; ceasefire violation;违反停火;CFV; Central and Eastern European States; Central and Eastern European countries;中欧和东欧国家;CEEC; Central Emergency Revolving Fund;中央应急循环基金;CERF; Central Tracing Agency;中央寻人局;CTA; Centre of Excellence for Army Training on Peace Support Operations;陆军和平支援行动训练中心; ; ceremonial flag;礼仪旗; ; ceremonial parade;阅兵分列式; ; cessation of hostilities agreement;停止敌对行动协定;COHA; cessation of hostilities;停止敌对行动;CoH; chain of command;1.指挥系统 2.领导层次; ; chain of evacuation;后送系统; ; challenge;查问口犷;[对......]提出异议; ; chapter VI 1/2 operation; hybrid operation;第六章半行动;混合行动; ; Chapter VI operation;第六章行动; ; Chapter VII operation;第七章行动; ; Chapter VIII organization; regional organization;第八章组织;区域组织; ; charity; charitable organization;慈善组织; ; Charte of Paris;巴黎宪章; ; checklist;核对表;检查单; ; checklist item;核对表所列项目; ; checkpoint; check point; check-point;检查站;(行军途中的交通)管制点;(用无线电向指挥部报告情况的)报告点;CP; CHP; chemical and biological warfare;化学和生物武器战争;CBW;化生战 chemical successive report; NBC Chem 2;化学攻击事件后续报告;化报2;NBC 2; NBC Chem 2;化报2 cherry-picker;车载升降台; ; chest webbing;胸带; ; chicane;(之形)路障; ; chief administrative officer; chief administration officer;行政主任;CAO; chief air operations;空中作业主任;C Air OPs; chief air staff officer;空军参谋长;CASO; chief air support officer;空中支援协调主任;CASO; chief civilian personnel officer (CCPO);文职人事主任;CCPO; chief civilian transport officer;民事运输主任; ; chief communications officer;通讯主任;CCO; chief electoral officer;选举事务主任;CEO; chief engineering officer; chief civilian engineering officer;工程主任;CEO; CCEO; chief finance officer;财务主任;CFO; chief General Service officer; chief, General Services;总务科科长;CGSO; CGS; chief humanitarian officer;人道主义事务主任;CHO; chief information coordinating officer;新闻协调主任;CICO; chief liaison officer;联络主任[UNICEF]; 首席联络官[military];CLO; chief logistics officer (CLO);后勤主任;CLO; chief maintenance officer;保养主任;C MAINT O; chief medical officer (CMedO);医务长;CMO; chief military engineer;工程兵主任;总军事工程师; ; chief military information officer; chief military public information officer; chief military press information officer;军事新闻主任;CMIO; CMPIO; chief military liaison officer;首席军事联络官;CMLO; chief military observer;首席军事观察员;CMO; chief military personnel administrative officer; chief military personnel officer;军职人事(行政)主任;CMPAO; CMPO; chief military public information officer; chief military press information officer;军事新闻主任; ; chief military transport officer;军事运输主任;CMTO; chief movement control officer;调度主任;CMCO; chief movements officer;调度主任; ; chief of [a service, an activity, etc.]; chief [service, activity, etc.] officer;(xx)长;首席(xx); ; chief of mission;特派团团长;COM; chief of movement control;调度主任; ; chief of personnel;人事主任; ; chief of personnel and logistics;人事和后勤主任;CPL; chief of registry and archives;文书主任;CORA; chief of security and safety; chief, security and safety section;警卫和安全事务科科长;CSSS; chief of staff, operations;(快速部署)行动参谋长; ; chief of the air staff [UK];空军参谋长;CAS; chief of the defence staff [UK];国防参谋长;CDS; chief operations officer;作战参谋长;COO; chief personnel and logistics officer;人事和后勤主任;CPLO; chief procurement officer; chief of procurement;采购主任;CPO; chief public information officer;新闻主任;CPIO; chief security officer;警卫主任;CSO; chief signals officer;通信主任;CSO; chief superintendent;总监; ; chief supply officer;供应主任;C Sup O; chief transportation officer; chief transport officer;运输主任;CTO; chief warrant officer;一级准尉;CWO; chief welfare officer;文娱主任;CWO; chief, administrative services;行政事务主任;CAS; chief, Budget and Administrative Unit;预算和行政股股长;CB/AU; chief, Buildings Management Section; chief Buildings Management Service;房舍管理科(处)科(处)长;CBMS; chief, civil affairs (administration);民事(行政)主任; ; chief, Civilian Police;民警专员;CCIVPOL; chief, engineering section;工程科科长; ; chief, engineering support section; chief engineering support service;工程支助科科长;CESS; chief, field administrative service;外勤行政处处长; ; chief, French contingent;法国特遣队指挥官;CFRCON; chief, information technology service section;信息技术事务科科长;CITSS; chief, integrated support services;综合支助事务主任;CISS; chief, intelligence service element;情报事务主任;CISE; chief, legal and electoral unit;法律和选举股股长; ; chief, management information systems;管理信息系统科科长; ; chief, materials management section;物资管理科科长;CMMS; chief, media monitoring unit;媒体监测股股长; ; chief, press and information;新闻主任;CPI; chief, security and safety section;警务和安全事务科科长; ; chief, special projects service;特别项目事务处处长;CSPS; chief, supply and material management;供应和物资管理主任; ; chief, supply and property management section;供应和财产管理科科长;CSPMS; chief, technical services;技术事务主任;CTS; chief, travel, traffic and accommodation;旅行、交通和食宿主任;CTTA; chief, verification branch;核查处处长; ; chief, voter education unit;选民教育股股长; ; child fighter;童兵; ; child soldier; child fighter;童兵; ; chock-to-chock time;轮挡时数; ; choke point; defile; bottle-neck;隘口;咽喉要道; ; circular;通知; ; CIS PKF;独联体维和部队; ; citizenship education;公民教育; ; civil affairs component;民事部分; ; civil affairs coordinator;民事协调员;CAC; civil affairs officer;民事干事;民事官;CvAO; civil affairs;民事;CA; civil unrest; civil disorder; civil strife;民间动乱;内部动乱;内乱; ; civilian component; civil component;文职部分; 文职人员; ; civil-military cooperation;军民合作;CIMIC; civil-military operation centre;军民行动中心;CMOC; civilian chief engineer;文职总工程师; ; civilian clothing;便服; ; civilian collection point;平民收容点; ; civilian peacekeeper;文职维和人员; ; civilian peacekeeping;文职人员维和行动; ; civilian police;民警; CIVPOL; civilian police monitors;民警监测员; ; civilian police peacekeeping;民警维和;利用民警维持和平; ; civilian police selection assistance team; UNCIVPOL selection assistance team;民警甄选援助小组; ; Civilian Police Unit;民警股;CPU; civilian specialists;文职专家; ; civilian-pattern equipment; civilian-type equipment;民用制式装备; ; civilian-pattern vehicle;民用制式车辆;CPV; Claims Administration Unit;索偿行政股;CAU;索赔股 Claims and Information Management Section;索偿和信息管理科;CIMS;索赔科 claims review board;索偿审查委员会; ; claims review board and property survey board officer;索偿审查委员会和财产调查委员会干事; ; Claims Unit;索偿股; ; classic peacekeeping; traditional peacekeeping; first-generation operation;传统维和行动; ; classified;机要(文件);保密(文件); ; Claymore mine;克莱莫地雷; ; clear (to -) (roadblocks);清除(路障); ; clear message;明码电报; ; clearly defined mandate, command structure, time-frame and secure financing;明确界定的授权、指挥结构、时限和健全的 经费筹措办法; ; climb-down;退让; ; close air support;近距离空中支援;CAS; close fire report;近距弹着点报告; ; close observation platoon; COP [UK];近距离侦察排;COP; close protection;1.近身保护 2.近距离防护;; close quarter battle;近战;CQB; close-in fire;近距离火力; ; closed checkpoint; roadblock;关闭的检查站;路障; ; closed meeting;非公开会议; ; closure (of peacekeeping mission); close-out;结束; ; clothing allowance;服装津贴; ; cluster bomb unit; cluster bomb;集束炸弹;子母炸弹;CBU; CNN effect; CNN factor;CNN效应(或因素);梅地亚效应(或因素); ; co-chairmen;1. 联合主席(南斯拉夫问题; 一般情况); 2. 共同主席(柬埔寨问题); ; co-location; collocation;合用同一地点; ; coordinated universal time; universal time coordinated;协调世界时;UTC; coalition of the able and willing;有(干预)能力和意愿的国家联盟; ; coalition operation;联合行动; ; cobblering;补鞋服务; ; code of conduct;行为守则; ; coercion;强制; ; collapsed State;陷于崩溃的国家;处于无政府状态的国家; ; collapsible bladder;囊式容器;软(油、水)箱; ; collateral damage;附带损害; ; collateral mission;附带行动;附带任务; ; collecting point;收容点; ; Collective Measures Committee;集体办法委员会; ; collective movement order;集体行动命令; ; collective protection;集体防护;COLPRO; collective security system;集体安全制度; ; collective self-defence;集体自卫; ; collective training;集体训练; ; collocation;合用同一地点; ; column;纵队; ; combat air patrol;空中战斗巡逻;CAP; combat aircraft;作战飞机; ; combat arm;战斗兵种; ; combat boots;作战靴; ; combat dress;作战服; ; combat engineer and operational security officer;战斗工程和作业安全军官;CEOSO; combat engineer vehicle; armoured engineer vehicle;战斗工程车;装甲工程车;CEV; AEV; combat grenade; grenade;作战榴弹(如手榴弹、枪榴弹); ; combat helicopter;作战直升机; ; combat helicopter regiment;作战直升机团; ; combat jacket;作战茄克; ; Combat Maneuver Training Centre;战术训练中心;CMTC; combat multiplier;增强战斗力的手段; ; combat net radio;作战电台;CNR; combat patrol; fighting patrol;战斗巡逻队; ; combat rations; field rations; composite rations; compo-rations;作战口粮;复合给养; ; combat search and rescue;战斗搜索救援;CSAR; C-SAR; combat section;战斗班; ; combat service support brigade;战斗勤务支援旅; ; combat service support;战斗勤务支援;CSS; combat stress;战斗紧张症; ; combat support;战斗支援;CS; combat team;战斗队; ; combat training;战斗训练; ; combat troops; line troops;战斗部队; ; combat unit;战斗单位; ; combat zone;作战地带;作战区;CZ; combat/engineer company; engineer/combat company;战斗/工兵连;工兵/战斗连; ; Combined Air Operations Centre;联合空军行动中心;CAOC; combined arms;联合兵种; ; Combined Arms Training Centre;联合兵种训练中心; ; combined joint civil-military cooperation;盟军联合军民合作工作队;CJCIMIC; combined joint task force;多国联合部队;CJTF; combined radar and projected map display;雷达和投影地图综合显示;CRPMD; Combined Task Force;联合特遣部队;CTF; combined; allied; interallied;联合的;协同的; ; come-as-you-are basis;“原样”部署; ; command;指挥;指挥权;命令;指令;指挥部;司令部;部队; ; command and reconnaissance vehicle;指挥和侦察车;CRV; command and support regiment;指挥和支援团; ; command and transport helicopter regiment;指挥和运输直升机团; ; command channel;指挥系统; ; command levels;指挥级别; ; command net;指挥通信网; ; command post exercise;指挥所演习;CPX; command post truck;卡车指挥所; ; command post;指挥所;CP; command relationship;指挥关系; ; command structure;指挥结构; ; command vehicle;指挥车;CV; command, control, communication, computer and intelligence;指挥、控制、通信、计算机、情报;C4I; command, control, communication, intelligence;指挥、控制、通信、情报;C3I; commandeer (to -);征用;强取; ; commander of the combined task force; commander, combined task force;联合部队指挥官;CCTF; Commander in Chief;总司令;CinC; Commander Logistics Handbook;指挥官后勤手册; ; commander of British forces;英国部队指挥官;COMBRITFOR; Commander's Logistics Manual;指挥官后勤手册; ; Commander-in-Chief, Allied Forces Southern Europe;南欧盟军总司令;CinC South; commanding officer;指挥官;CO; commando;突击队;突击队员; ; commercial maintenance and repair unit;商营车辆保养和修理队; ; commercial off-the-shelf products; COTS products;可从市场购到的现成产品;COTS products;现成产品 commercial-pattern vehicle repair unit;商用制式车辆修理队; ; commercial-pattern vehicle; standard commercial-pattern vehicle;商用制式车辆;标准商用制式车辆;CPV; SCPV; commissioned officer;军官; ; commit (to -) or order the commission of grave breaches;犯下或下令犯下严重违约行为; ; Committee of Thirty-four;34国委员会; ; Common and Comprehensive Security Model for Europe for the Twenty-First Century;欧洲二十一世纪共同和全面安全模式; ; common basing;共同基地; ; common staff costs;一般人事费; ; commonality;通用性;共同性; ; communications and electronics operating instructions;通信和电子操作说明;CEOI; communications centre;通信中心;COMCEN; COMMC; communications checkpoint;[用无线电向指挥部报告情况的] 报告点; ; communications network;通信网; ; communications security sub-unit;通信安全分队; ; Communications Unit;通信股;CU; communications/air operations sub-unit;通信/空中作业分队; ; communications/command post;通信/指挥所; ; communications; comms;通信;comms; community patrol; local patrol;社区巡逻;当地巡逻; ; company net;连无线电通信网; ; company position flag;连阵地旗; ; company task force;连战斗队; ; company team;连战斗队; ; company;连;COY [UK]; CO [US]; compartment of terrain;狭隘地形; ; compassionate repatriation;同情性遣返; ; compensatory time off;补偿假;CTO; completion (of peacekeeping mission);完成任务; ; complex emergency;复杂紧急情况; ; Complex Emergency Support Unit;复杂紧急情况支援股;CESU; complex operation;复杂任务; ; compo-rations;复合给养; ; component force;联合部队组成部分(如海军部分、陆军部分、空军部分); ; composite aviation unit;混合航空队; ; composite headquarters;混合指挥部; ; composite logistics unit;混合后勤股; ; composite map;综合图; ; composite rations;复合给养; ; composite supply unit;混合补给队; ; composite transport unit;混合运输队; ; compound;院落;营地; ; comprehensive humanitarian response;综合性人道主义行动; ; comprehensive package;综合建议; ; comprehensive sanctions;全面制裁; ; Comprehensive Seminar on Lessons Learned from [+ name of mission];(xx维和行动)总结经验综合讨论会; ; comprehensive settlement;全面解决; ; compromised (to be);泄露;连累; ; computer-aided exercise;计算机辅助演习;CAX; concentrated fire;集中火力; ; concentration period;集训期; ; concentration point; concentration platform; concentration area;集结点; ; concept for the use of force;使用武力的概念; ; concept paper;概念文件; ; Conceptual Planning Unit;概念规划股; ; concertina wire;蛇腹形铁丝网; ; conciliation;调解;和解; ; concurrent jurisdiction;并行管辖权; ; condemnation (of equipment);(装备)降级;退役;报废; ; condemnation (of rations);(给养品)报废; ; condemnation certificate;报废证书; ; conditionality;条件性;制约性; ; conduct unbecoming;行为不当; ; Conference on the Preparation of the Civilian Personnel of the United Nations Peacekeeping Operations;联合国维持和平行动文职人员培养问题会议; ; Conference on the Role of the Civilian Police in Peacekeeping Operations;民警在维持和平行动中的作用会议; ; conference room paper;会议室文件;CRP; confidence- and security-building measure;建立信任和安全措施;CSBM; confidence-building measure;建立信任措施;CBM; confinement to base;营内禁闭; ; conflict fatigue (of warring States);(交战国)冲突疲劳; ; conflict line;对峙线; ; conflict management;冲突管理; ; conflict prevention;防止冲突; ; Conflict Prevention Centre;防止冲突中心;CPC; Conflict Prevention Mechanism;预防冲突机制; ; conflict resolution;解决冲突; ; Conflict Resolution and Peacekeeping Programme;解决冲突与维持和平方案; ; conflict-mitigation operation;缓和冲突行动; ; conflicting claims;互相矛盾的指称; ; conflicting parties; parties (to the conflict);冲突当事方; ; confrontation line; line of contact;对峙线;接触线;CL; LC; consensual peacekeeping operation;(东道国)同意的维持和平行动; ; consent (of the Parties);(各方)同意; ; consent divide;同意界限;同意的行动和强制行动之间的界限; ; consent mandate;(交战双方)同意的任务; ; consent to be bound (by a treaty);同意受(条约)约束; ; conservatorship; guardianship;监护; ; Consolidated Appeal Process;联合呼吁程序;CAP; consolidated claim form for third-party personal injury or death and/or property damage or loss;第三者人身伤害或死亡和/或财产损坏或损失 综合索赔申请表; ; consolidation measure;巩固措施; ; consolidation of peace;巩固和平; ; consortium model; nordic model;联合会模式;北欧模式; ; constabulary function;警察职能; ; constabulary operation; policing action;警察行动; ; construction engineering officer;建筑工程军官;CEO; construction engineering;建筑工程(学);CE; consultations of the whole; informal consultations;全体磋商;非正式磋商; ; consumable items; consumables; expendable items;消费品; ; contact party;流动检修组; ; contact point;会合点; ; container accommodation;集装箱式住所; ; contingency force;应急部队; ; contingency operation;应急行动; ; contingency package;应急组合; ; contingency planning; contingency plan; contingency operation plan;应急计划;应急行动计划;COP; contingent;特遣队;; contingent base camp; base camp;特遣队营地;基地兵营; ; contingent commander (CONTINCO);特遣队指挥官;CONTINCO; contingent public information officer;特遣队新闻发布官; ; contingent rotation officer;特遣队轮调军官;CRO; Contingent-Owned Equipment Claims Unit; COE Claims Unit;特遣队所属装备偿还股;; contingent-owned equipment manual;特遣队所属装备手册; ; contingent-owned equipment, non authorized;未经核准的特遣队所属装备;COENA; contingent-owned equipment;特遣队所属装备;COE; continuous fire;连续发射; ; contour flying;地形跟踪飞行; ; contract maintenance;订约保养; ; contract management;合同管理; ; contractorization;外包; ; contracts and claims officer;合同和索偿干事; ; contracts and claims unit;合同和索偿股; ; contracts officer;合同干事; ; contribution agreement;供应协定; ; contributors' fatigue;(部队)派遣国疲劳症; ; control line;控制线;管制线; ; control measure;控制措施; ; control of conflicts;冲突控制; ; control post; control point;控制站;管制点; ; control zone;武器限制区; ; controlled area;控制区;管制区; ; controlled United Nations-owned equipment;控制发放的联合国所属装备; ; Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict;关于发生武装冲突时保护文化财产的公约; ; Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents;关于防止和惩处侵害应受国际保护人员 包括 外交代表的罪行的公约; ; Convention refugees;符合公约定义的难民; ; convoy escort;车队护送;护送队; ; cooling-off period;冷却期; ; cooperative security;合作安全;共同安全; ; cooperative training;合作训练; ; coordinating officer;协调警官;CO; Copenhagen Document;哥本哈根文件; ; Copenhagen Round Table on the United Nations Sanctions in the Case of the Former Yugoslavia;联合国制裁前南斯拉夫问题哥本哈根圆桌会议; ; cordon;警戒线;哨兵线; ; cordon and search operation;警戒搜查行动; ; core functions;核心职能; ; core headquarters;核心总部;核心指挥部; ; core post;核心员额; ; corps;军;军团;部队; ; corps of engineers;工兵团; ; corps troops;军直属部队; ; corpsman; medic;卫生兵; ; corralling;集结; ; corridor of tranquility;安全走廊; ; costing officer;成本计算员; ; Council on Economic Sanctions and Peacekeeping;经济制裁和维持和平理事会;CESP; counter-battery fire;反炮兵火力; ; counter-claims;反索偿;反要求; ; Counter-Insurgency and Jungle Warfare School;戡乱和丛林战学校;CIJWS; counter-sniper system; sniper-locating system; sniper-detection system;反狙击手系统;狙击手定位系统; ; counter-terrorist;反恐怖主义;CT; course of action;行动方案;作战方案;COA; covered route (or approach);掩蔽进路; ; covering fire;掩护火力; ; covering force;掩护部队; ; covering party;掩护小组; ; coy net;连无线电通信网; ; cratering bomb;炸坑弹; ; creeping coup d'閠at;缓慢政变; ; creeping disaster;逐渐滋长的灾难; ; creeping genocide; genocide by attrition;缓慢种族灭绝; ; crew-served weapon;协同操作武器; ; criminal investigative division; criminal investigation division; criminal investigative department;刑事侦察处;CID;刑侦处 crisis coordination centre;危机协调中心; ; crisis management;危机处理; ; crisis warning system;危机警报系统; ; critical incident management;重大事件的管理; ; critical incident stress;创伤性紧张症; ; critical item;(短缺的)重要物资; ; critical path method; critical path analysis; critical path survey;关键路径分析;关键路径调查;CPM; critical path survey;关键路径调查; ; critical point;临界点;转折点; ; crony capitalism;裙带资本主义; ; cross-border firings; cross-border shootings;跨界射击; ; cross-border incursion;越界侵犯; ; cross-border shootings;跨界射击; ; cross-servicing;交叉后勤支助;互相服务; ; crossfire;交叉火力; ; crossing area;渡河区; ; crossing in stride;急速渡河; ; crossing point (Xing Pt);过境点;跨越点;渡口;Xing Pt; crossing site;渡场; ; crow foot (or crow's foot);铁蒺藜; ; crowd control;人群控制;维持秩序; ; crowd control unit;人群控制小组; ; cryptofax; cifax;密码传真;cifax; cryptography;密码学;编制或破译密码; ; curfew patrol;宵禁巡逻; ; Current Operations Unit;当前行动股;COU; cut (of relief aid);佣金;买路费; ; cyalume lightstick; cyalume stick;青光棒; ; Czech Republic Training Centre for Peacekeeping Operations;捷克共和国维持和平行动训练中心; ; D-day;开始日;发起日; 生效日; ; Dag Hammarskj鰈d Peacekeeping Medal; Dag Hammarskj鰈d Medal;达格·哈马舍尔德维持和平勋章; ; daily allowance to troops;部队每日津贴; ; daily ration food basket cost; ration cost;每日口粮费用; ; damage assessment;摧毁情况评估;损坏情况评估; ; danger area (UXO/UXB);危险区; ; danger pay;危险工作津贴; ; Database Collection Unit;数据库收集股; ; date departed mission;离开(任务区)日期;DDM; date of arrival;抵达(任务区)日期;DOA; date-time group;日期-时间栏;DTG; datum;基准; ; day of ammunition;每日弹药量; ; days of supply;补给日份;x天的补给;DOS; de facto authority;事实上的管辖当局; ; de facto forces;事实上的部队;DFF; de facto recognition;事实上的承认; ; de jure authority;合法当局; ; de jure recognition;法律上的承认; ; de-escalation;降级; ; dead ground;死区;静区;盲区; ; dead space; dead ground;死区;静区;盲区; ; death benefit;死亡抚恤金; ; Death, Disability and Other Claims Unit;死亡伤残和其他索偿股; ; debriefing; debrief;述职;情况汇报; ; decal;标记; ; decal of grade;军阶识别符号; ; deception;迷惑;诱骗; ; deck spotting;甲板定位; ; deck-landing;甲板降落;甲板着陆; ; Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power;为罪行和滥用权力行为受害者取得公理的基 本原则宣言; ; Declaration on Fact-finding by the United Nations in the Field of the Maintenance of International Peace and Security;联合国在维持国际和平与安全方面进行实况调查宣言; ; Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Co-operation among States in accordance with the Charter of the United Nations;关于各国依联合国宪章建立友好关系和合作 的国际法原则宣言; ; Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance;保护所有人不遭受强迫失踪宣言; ; Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities;在民族或族裔、宗教和语言上属于少数群体的人的权利宣言; ; decode (to -);解码;译码; ; decommission (to -);退役; ; deconfliction;消除冲突; ; decontamination;消除沾染;消毒; ; deep penetration patrol;深入敌后巡逻; ; defence facilities;防御设施; ; defence stores;防御器材; ; Defence Systems Limited;防御系统有限公司;DSL; demarcation of boundary;标定边界;; Defense Mapping Agency;国防测绘局;DMA; defile;隘口;咽喉要道; ; degrade (to -) (someone's ability or efficiency);削弱; ; delaying action;阻滞行动; ; deliberate crossing;周密渡河; ; deliberate response;计划周密的反应;周密反应;DR; deliberate river crossing; deliberate crossing;计划周密的渡河;周密渡河; ; delineation;轮廓; ; delivery lead time;交货周转时间; ; demarcation line;分界线;DL; d閙arche; diplomatic initiative;交涉;外交交涉; ; demilitarized zone (DZ);非军事区;DZ; Demining Unit;排雷股;DU; demobilization coordinator;复员协调员; ; demolition fire;破坏射击; ; demonization;妖魔化;妖化; ; demountable flatrack; loading flatrack;可卸平架; ; demurrage;滞期费; ; dense ration;压缩口粮;压缩食品; ; dental officer;牙医官;DENTO; deployment area;部署地区; ; deployment phase;部署阶段; ; depositioning costs;撤离费用; ; depot level supply unit;仓库补给队; ; deputize (to -);委派......为代表;充当代理人; ; deputy chief administrative officer; deputy administrative officer;行政副主任; ; deputy chief integrated support service; deputy chief integrated support system;综合支助事务处副处长;DCISS; deputy chief logistics officer;后勤副主任;DCLO; deputy chief military observer;副首席军事观察员;DCMO; deputy chief of mission;副团长;DCM; deputy chief of staff;副参谋长;DCOS; DCofS; deputy chief operations officer;副作战参谋长;DCOO; deputy chief, press and information;新闻副主任;DCPI; deputy commanding officer;副指挥官;DCO; deputy director civil affairs;民事副主任;DDCA; deputy director of operations;行动副主任;DDO; deputy force commander;部队副指挥官;DFC; deputy head of civil affairs;民事副主任;DHCA; deputy military adviser to the Secretary-General;秘书长副军事顾问;DMA; deputy police commissioner;副警察专员;DPC; deputy senior operations officer;副高级行动事务官;DSOO; deputy senior plans officer;副高级计划事务官;DSPO; deputy special representative (of the Secretary-General);(秘书长)副特别代表;DSRSG; designated official;指定官员;DO; desk officer;主管干事; ; destabilization;破坏稳定; ; detachment;分遣队;DET; detargeting;放弃目标; ; devastation;破坏; ; development and maintenance (of a ready capacity to act);建立和保持(待命行动能力); ; devolution of authority;权力移交; ; depreciated value; residual value;折余价值;剩余价值; ; DHA Warehouse in Pisa; Pisa Warehouse;人道部比萨仓库;比萨仓库; ; died of battle wound; died of wounds;作战受伤致死;DOW; died of non-battle wound;非作战受伤致死;DNBW; died of wounds received in action;作战受伤致死; ; differential treatment;区别对待;双重标准; ; digging equipment;挖掘器材; ; diplomatic cover;外交掩饰; ; diplomatic initiative;外交交涉; ; direct and essential military support facilities;直接和重要军事支援设施; ; direct fire;直接瞄准射击; ; direct laying fire;直接瞄准射击; ; direct support;直接支助 [联合国后勤];直接支援[炮兵];DS; directed destruction;按指令摧毁; ; directive;命令;指令; ; director (of) civil affairs;民事主任;DCA; director of operations;1.行动主任[维和] 2.业务主任;DO; disability benefit;残疾抚恤金; ; disable (to -);使无法操作; ; disabling measure;致残措施; ; disarmament and demobilization centre;解除武装和复员中心; ; disaster management team (UN DMT);灾害管理队;UN DMT; disaster relief unit;救灾股; ; disbandment (of armed groups);解散;遣散; ; disciplinary repatriation;惩戒性遣返; ; discrimination principle;区分原则; ; disease and non-battle injury casualty; DNBI casualty;疾病和非战斗负伤减员;DNBI casualty; disease and non-battle injury rate; disease and non-combat injury rate;患病和非战斗负伤率;DNBI rate; DNCI rate; disengagement;脱离接触; ; dismounted patrol;徒步巡逻; ; dispatch;调度; ; dispatch pool; transport vehicle pool;供调度的车队; ; disposition of assets; disposal of assets;资产处置; ; disposition; layout; deployment;部署;配置; ; disrupted pattern; disruptive pattern;迷彩图案; ; Regional Office of North America;北美洲区域办事处;RONA;北美办事处 disrupted-pattern material; disruptive-pattern material [UK];迷彩物料;DPM; distribution point;分配点; ; distribution system;分配系统; ; diversion airfield;备降机场; ; division;1.师 2.学部 3.政区; ; Division of Emergency and Humanitarian Action;紧急和人道主义行动司(紧急行动司);DEHA;紧急行动司 Doctors without Borders;医生无国界组织; ; doctrine of operations;行动原则; ; Document of the Copenhagen Meeting of the Conference on the Human Dimension of the Conference on Security and Cooperation in Europe;关于欧洲安全和合作会议的人的方面会议的哥本哈根会议文件; ; dog rations;警犬定量给养; ; dog tag; name tag;身份识别牌; ; dog team; K9 team;警犬队;; dogfight;空中格斗; ; donors' fatigue; donor fatigue;捐助疲劳症; ; doorway metal detector;拱门式金属探测器; ; dormant contract;搁置的合同; ; dormitory module;宿舍单元; ; double standard; differential treatment;双重标准;区别对待; ; double-talk;模棱两可的空话; ; down (to) (an airplane);击落; ; down time;补给品周转时间;停机时间;故障时间; ; down-day;休息日; ; depreciation scale;折旧率表; ; Draft Guideline Standard Operating Procedures for Peacekeeping Operations;维持和平行动指导性标准作业程序草案; ; dragon teeth;龙牙; ; draw-down; drawdown;削减; ; draw-down medical unit; drawdown medical unit;善后医疗队; ; draw-down plan; drawdown plan;削减计划; ; dress uniform;军礼服; ; dressing station;急救站;绷扎所; ; drifting mine;漂浮水雷; ; drive-by shooting;过路车辆射击; ; driver's accident report;司机事故报告;DAR; driving specialist skills;特别驾驶技术; ; drop zone; dropping zone;空降区;空投区;DZ; drop-off point;空降点;DOP; dry lease; dry lease arrangements; dry lease system;干租赁(安排); ; dry ration(s);干口粮; ; dry support bridge; line of communication bridge;跨线桥;交通线桥; ; dual key system; dual key arrangement;双匙制度;双匙安排; ; dual reporting lines;双线报告; ; dual-band radio;双波段无线电; ; dual-use equipment;双重用途设备; ; duffle bag;装具袋; ; dugout;地下掩蔽部;防空洞; ; dump;临时堆放场; ; dune buggy;轻型攻击车; ; duty desk officer; duty officer;值日官;DO; duty personnel;值勤人员; ; duty room officer;值日官; 值班室军官; ; early operational planning capability;早期行动规划能力; ; early warning mechanism;预警机制; ; earmarked forces;预拨部队;预定部队; ; Military Planning Service;军事规划处; ; earth moving equipment;堆土设备;运土设备;推土设备; ; earth station;地面站; ; ease (to -) sanctions;放松制裁; ; Eastern Daylight Saving Time;东部夏令时间;EDT; Eastern Standard Time;东部标准时间;EST; shadow-posted personnel;影子员额人员; ; economic adviser;经济顾问; ; Economic Community of West African States Monitoring Group; ECOWAS Monitoring Group;西非国家经济共同体监测组;西非经共体监测组;ECOMOG;西非监测组 Ecuador-Peru Military Observer Mission;厄瓜多尔-秘鲁军事观察团(厄秘观察团);MOMEP;厄秘观察团 effective fire;效力射击; ; effectiveness of sanctions;制裁的效力; ; egress;撤离;脱离; ; electoral affairs officer;选举事务干事; ; electoral division;选举司; ; electoral observer; electoral officer; electoral monitor;选举观察员;EO; electro-mechanical repair sub-unit;机电维修分队; ; electronic counter measures;电子反措施;电子对抗;电子干扰;ECM; electronic data processing;电子数据处理;EDP; electronic repair sub-unit;电子维修分队; ; Electronic Services Section;电子事务科;ESS;电子科 electronic support measures;电子支援措施;ESM; electronic warfare;电子战; ; electronic warfare officer;电子战军官;EWO; electronics detachment;电子分遣队; ; element;单位;构成部分;小组; ; embargo;禁运; ; embargo control naval group;海上禁运管制小组; ; embargo enforcement;执行禁运; ; embarkation;上船;上机;装载; ; Emergency Preparedness and Response (System);应急准备和反应(系统);EPR; emergency rations;应急口粮; ; emergency relief coordinator;紧急救济协调员;ERC;救济协调员 emergency rendezvous;紧急会合;紧急会面;ERV; Emergency Response Team;应急小组; ERT; 应急小组 emergency surgical support;外科急救; ; emplaning officer;上载军官; ; enabling force; enabling element;先遣队; ; encircling manoeuvre;合围机动; ; encode (to -);加密; ; encroachment;侵犯; ; encryption;加密; ; end of play;演习结束;EOP; end of tour;服役期满;任职期满;EOT; end-of-mission report;任务结束报告; ; end-user certificate;最终用户证书; ; endurance UAV;高续航力无人驾驶飞行器; ; enforce (to -) sanctions;强制执行制裁; ; enforcement action;强制执行行动; ; enforcement authority;强制执行权; ; enforcement mandate;强制执行任务; ; engage (to -);交战; ; engineer (bridging) company;工兵(架桥)连; ; engineer contract management sub-unit;工程合同管理分队; ; engineer corps;工兵部队; ; engineer regiment;工兵团; ; engineer section;工兵小队; ; engineer sub-unit;工兵分队; ; engineer; sapper;工兵;工兵主任; ; engineering centre;工程中心;ENGC; engineering equipment;工程设备; ; Engineering Operations Unit;工程行动股;EOU; engineering support;工程支援;工程保障; ; enlargement of mandate;扩大任务范围; ; entrenching tool;挖壕工具; ; entrenchment;堑壕; ; entry formalities;进入手续; ; environmental conditions factor;环境条件因素; ; environmental factor; environmental condition(s) factor;环境因素;环境条件因素; ; environmental health technician;环境卫生技术员;EHT; equipment entitlement;(根据条约)应拥有的装备数量; ; equipment issue scale;装备发放表;EIS; equipment out of use;不能使用的装备;EOU; equipment shelter; technical shelter; specialist module;预制装备室;移动式技术室; ; equipment use charge;装备使用费; ; equipment-operating country; equipment-using country;装备操作国;装备使用国; ; equipment-providing country; equipment-owning country;装备提供国;装备所属国; ; escalation;升级; ; escape and evasion;脱险;E & E; escape chit;脱险布条;求救布条; ; escape route;脱险路线; ; escort;陪同人员; ; escort patrol;护送巡逻队;护送; ; escort ship; escort vessel; destroyer;护卫舰; ; established mission;已设立的特派团; ; estimated time of arrival;预计抵达时间;ETA; estimated time of completion;预计完成时间;ETC; estimated time of departure;预计出发时间;预计起飞时间;ETD; ethnic;族裔的; ; ethnic cleansing;族裔清洗; ; ethnic engineering;族裔操纵; ; Eurocorps;欧洲军团;EUROCORPS; EUROFOR;欧洲地面部队;EUROFOR; EUROMARFOR;欧洲海上部队;EUROMARFOR; European Community monitors; EC monitors;欧洲共同体观察员;; European Convention on the Non-Applicability of Statutory Limitation to Crimes against Humanity and War Crimes;危害人类罪和战争罪不适用法定时效欧洲公约(N 82); ; evacuation (of equipment);撤出(装备); ; evacuation officer;后送军官;EO; evacuation system; chain of evacuation;后送系统; ; eviction;驱逐; ; recovery point;回收点; ; ex injuris jus non oritur;侵权行为不得产生权利; ; excavation (of mass graves);挖掘(尸体); ; excess stock;超量储存; ; exclusion zone;禁区; ; executioner;行刑者; ; Executive Committee on Peace and Security;和平与安全执行委员会; ; Executive Outcomes;Executive Outcomes 公司;EO; exfiltration;渗出;隐蔽撤离; ; exit examination;任务结束体检; ; exit formalities;撤离手续; ; expatriate;外雇人员(维和、排雷); ; expedient bridge;简易便桥; ; expedient matting; portable roadway;简易通道; ; expeditionary force;远征军; ; expendable items;消费品; ; exploratory mission;考察团;侦察任务; ; exploratory visit;考察访问; ; explosive ordnance disposal engineer;爆炸物处理工兵; ; explosive ordnance disposal sub-unit; EOD/EOR sub-unit;爆炸物处理分队;EOD/EOR sub-unit; explosive ordnance disposal/reconnaissance;爆炸物处理/侦察;EOD/EOR; explosive ordnance reconnaissance unit;爆炸物侦察队;EOR unit; explosive reactive armour;炸药反应装甲;ERA; extend (to -);延伸; ; extension mirror;检查镜;搜查镜; ; extension of mandate;延长任务; ; external loads; external load capability; external (stores) load (capacity); maximum external stores load; payload capacity;机外负载; ; extortionist policy;敲诈政策; ; extra hours;额外时数; ; extraction;撤出;撤退;渗出;提炼; ; extrajudicial execution; extralegal execution;法外处决; ; extreme environmental condition factor;极端环境条件因素; ; extreme environmental factor;极端环境因素; ; face;面子;尊严; ; face camouflage paint; cam cream;面部伪装油彩; ; face-saver;保全面子的办法; ; face-saving device; face-saver;保全面子的办法; ; face-to-face talks;面对面谈判; ; facilitator;调解人(者、国、方); ; fact-finding mission;实况调查团; ; faction leader;派别领导人; ; failed State; collapsed State;陷于崩溃的国家;处于无政府状态的国家; ; fake execution;假处决;陪绑; ; familiarity with theatre weapons, vehicles and equipment;熟悉战区武器、车辆和装备; ; family duty station;家属随行的工作地点; ; fast attack craft;快速攻击艇;FAC; fast attack vehicle;快速攻击车; ; fast breaking; fast moving;快速;突发; ; fast moving;快速;突发; ; fatality;死亡事故;致命性; ; Field Administration Manual;外勤行政手册; ; feeding point;补给点;FP; feeding strength;领给养人数; ; field;战场;野战的;外地的; ; field accommodation equipment; field accommodation stores;野战住宿设备; ; Field Administration Handbook;外勤行政手册;FAH; field ambulance;野战救护车; ; field army; numbered army; army;野战集团军; ; field artillery;野战炮;野战炮兵; ; Field Assets Control System;外地资产管制系统;FACS; field cap; summer cap; cap;军便帽; ; field catering sub-unit;野战膳食分队; ; field defence equipment;战地防御设备; ; field defence stores; defence stores;防御工事器材; ; field dental clinic;野战牙科诊所; ; field dress;野战服; ; field dressing station; holding station;战地包扎所; ; field dressing; battle dressing;战地敷料; ; field engineer battalion;野战工兵营; ; field engineer unit;野战工兵队; ; field headquarters;战地指挥部; ; field hospital;野战医院; ; field manual;野战教范; ; field medical chest;野战医药箱; ; field medical unit;野战医疗队; ; Field Mission Logistics System Unit;外地特派团后勤系统股; ; Field Mission Logistics System;外地特派团后勤系统;FMLS; Field Mission Procurement Section;外地特派团采购科; ; field of fire;射界; ; Field Operations Division;外勤业务司;FOD; Field Operations Steering Committee;外勤业务指导委员会; ; Field Operations Training Policy Group;外勤业务训练政策小组; ; field pack; pack; bergen;背包; ; field pharmacy;野战药房; ; field rations;作战口粮; ; field security officer;外勤警卫干事;FSO; field service assistant;外勤事务助理;FSA; field service officer;外勤事务干事;FSO; field staff;外勤人员;[UNICEF]外地工作人员; ; Field Supply Unit;外地供应股;FSU; field surgical team;战地外科医疗队; ; field telephone;野战电话机; ; field train;野战辎重; ; field training exercise;野战训练演习;FTX; field-craft;利用地形; ; fielding;投入; ; fighter aircraft;战斗机; ; fighter cover;战斗机掩护; ; fighter helicopter;战斗直升机; ; fighter wing;战斗机联队; ; fighting load equipment; fighting load;战斗负载; ; fighting patrol;战斗巡逻队; ; figure 8 track;8字航迹; ; final protective fire;最后拦阻火力;FPF; final rendezvous;最终会合点;FRV; finance officer;财务干事;FO; Financial Management Section;财务管理科(财务科);FMS;财管科 Financial Planning Section;财务规划科 (财规科);FPS;财规科 Financial Planning Unit;财务规划股(财规股);FPU;财规股 Financial Support Section;财务支助科;FSS;财务科 Finnish United Nations Training Centre for Peacekeeping Operations;芬兰联合国维持和平行动训练中心; ; fire by salvo(e)s;齐射; ; fire by volleys;群射; ; fire control radar;炮瞄雷达;射击指挥雷达;火控雷达; ; fire control system;射击指挥系统;射击控制系统;FCS; fire coordination exercise;火力协调演习;FCX; fire direction centre;射击指挥中心;射击指挥所;FDC; fire fighters/emergency services personnel;消防人员/救急人员; ; fire for effect; effective fire;效力射击; ; fire mission;射击任务;(令)作好射击准备; ; fire on demand;待请求火力;待召唤火力; ; fire on target of opportunity;射击意外目标; ; fire request;火力请求; ; fire support;火力支援; ; fire support coordinator;火力支援协调员;FSC; fire-support helicopter;火力支援直升机; ; firearms buy-back programme;火器回购方案; ; firepower;火力; ; firing close (to an observation post, or a position) report; firing close to OP report;近距弹着点报告;FIREREP; firing line (at the...);射击线; ; firing squad;行刑队; ; first aid;急救; ; first line; front line;第一线;前线; ; first observed;首次观测到;FO; first-generation operation;第一代维和行动;传统维和行动; ; first-in, first-out basis; first-in, first-out;先进先出(原则);FIFO; first-line maintenance;一线保养; ; first-line scale of ammunition;初次弹药发放; ; first-line stocks; first-line holdings; basic scale stocks; basic load;一线库存;基本库存; ; first-line transportation; first-line transport;一线运输;一线运输工具; ; fixed-wing aircraft;固定翼飞机; ; flag (vessel or aircraft);旗船(旗机); ; flak;高射炮火;高射炮; ; flak jacket; fragmentation jacket; fragmentation vest; armour vest;防弹片茄克;防弹背心; ; flame-out;疲劳过度; ; flank protective fire;侧方掩护火力; ; flare;照明弹;信号弹; ; flash;臂章; ; flash appeal;紧急呼吁; ; flash-bang diversionary grenade; flare and sound grenade; sound and flash grenade; stun grenade; sound bomb; percussion grenade;光声牵制榴弹; ; flashpoint; hotspot;爆发点;热点; ; flatware;扁平餐具(刀叉碗碟之类); ; fl閏hette round;箭弹; ; fleet;舰队; ; fleet [US; UK];舰队; ; Fleet Air Arm;海军航空兵; ; fleet dispatch and control unit; fleet dispatch and control;车队调度(股); ; fleet management system;车队管理系统; ; flexible tank;软(油、水)箱; ; flexipak;软水壶; ; flight controller;飞行引导员;[空军控制中心]控制员; ; flight corridor; air corridor;飞行走廊;空中走廊; ; flight endurance; endurance;续航时间; ; flight information region;飞行情报区;FIR; flight movements;飞行活动; ; flight path;航迹;弹道; ; flight refuelling;空中加油; ; flight safety element;飞行安全单位; ; flight safety kit;飞行安全包; ; flight safety section;飞行安全科; ; flight;飞行;空军小队;(四机以上)机群;flt; floating base;浮动基地;补给船; ; fly-on loading; fly-on;直升机装载; ; flying checkpoint;飞行检查站; ; Focal Point Unit;联络点股; ; former warring faction;前交战方;FWF; folding pontoon bridge truck;折叠式浮桥车; ; follow-on force;替换部队;FOFOR; foot patrol; dismounted patrol;徒步巡逻; ; footprint;足迹;脚印;轨迹;影响区; ; foray;突袭; ; force (to -) a landing;迫降; ; force base post office; force BPO;部队总部邮局;force BPO; force commander's policy directive;部队指挥官政策指示;FCPD; force commander;部队指挥官;FC; force construction engineering officer;部队建筑工程军官;FCEO; force dental officer;部队牙医官;FDO; force duty officer;部队值日官;FDO; force engineer officer; force engineer;部队工兵主任;FEO; FE; force fire marshall;部队消防队长;FFM; force hygiene officer;部队卫生官;FHO; force inspector general;部队监察长;FIG; force legal officer;部队法律干事;FLO; force logistic plan;部队后勤计划; ; force logistic support group; logistic support group;部队后勤支援组;FLSG; LSG; force medical officer;部队医务主任;FMEDO; FMO; force medical supply officer;部队医疗补给官;FMSO; force mobile reserve;部队机动预备队;FMR; force motor transport officer;部队汽车运输主任;FMTO; force multiplier;1.效力增强系统 2.增强战斗力的手段; ; force operations officer;部队作训军官;F OPS O; force package;部队组合;部队编制; ; force post office box;部队邮箱; ; force post office;部队邮局;FPO; force postmaster;部队邮政主任;FPOSTM; force posture; posture (of forces);兵力态势; ; force projection;兵力投射; ; force provost marshall;部队宪兵司令;FPM; force routine order;部队日日命令;FORRO; FRO; force signals officer;部队通信主任;FSO; force structure;部队结构; ; force transport inventory unit;部队交通盘存股;FTIU; force vehicle inventory unit;部队车辆盘存股;FVIU; force welfare officer;部队文娱主任;FWO; force-to-space ratio;兵力密度;兵力空间比; ; forced abandonment;被迫放弃; ; forced; forcible;强迫;被迫; ; forces in being;现有部队;建制部队; ; forcible entry; forced entry; forceful entry;强行进入; ; Ford Foundation Working Group;福特基金会工作组; ; forklift truck; fork lift; lift truck;叉车;叉式起重车; ; formation;编队;队形; ; formed units;建制部队; ; Forum on Security Cooperation;安全合作论坛;FSC; forward aeromedical evacuation;前方空中医疗后送; ; forward air control (or controller);前方空军控制;空军前方引导员;FAC; forward area fuel storage; forward fuel storage;前方燃料库; ; forward defensive locations; forward defence locations; forward defended localities;前沿防守点;前方防御点;FDL; forward hospital;前方医院; ; forward line;前线;前沿; ; forward logistic base;前方后勤基地; ; forward observer;前方观察员; ; forward operating location;前方作业基地; ; forward operations base;前方作业基地;FOB; forward repair team;前方修理队;FRT; forward support;前方支援; ; forward surgical hospital; FSH [Can.];前方外科医院;前方外科医疗队;FSH; forward surgical support;前方外科支援; ; Founding Act on Mutual Relations, Cooperation and Security between the North Atlantic Treaty Organization and the Russian Federation;北大西洋公约组织和俄罗斯联邦关于相互关系、合作与安全的基本文件; ; fox hole;散兵坑; ; fragmentary order; frag O;个别命令;要点命令;简令;frag O; FRAGORD; fragmentation jacket;防弹片茄克; ; framework for coordination oversight group;协调框架监督小组; ; framework nation;框架国家; ; framework oversight group;协调框架监督小组; ; Franco-British Euro Air Group;法英欧洲空军大队; ; free and fair elections;自由和公正的选举; ; free movement;自由行动; ; free passage route;自由通路; ; free transit;自由过境; ; Translation memory software company ForeignDesk, Okapi Framework, OmegaT, Transolution, AidTransStudio, Cafetran, Déjà Vu (DVX), Heartsome Translation Suite, MemoQ, MetaTexis, Rainbow, SDLX, SDL, STAR Transit, Trados, SDL Trados, Wordfast, WordFisher, Similis, Open Language Tools http://www.transgood.com